Usted buscó: tungkod (Tagalo - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Tagalog

Portuguese

Información

Tagalog

tungkod

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Portugués

Información

Tagalo

binali ng panginoon ang tungkod ng masama, ang cetro ng mga pinuno;

Portugués

já quebrantou o senhor o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang tungkod na iyong sinusulatan ay hahawakan mo sa harap ng kanilang mga mata.

Portugués

e os paus, sobre que houveres escrito, estarão na tua mão, perante os olhos deles.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at inilagay ni moises ang mga tungkod sa harap ng panginoon sa tabernakulo ng patotoo;

Portugués

e moisés depositou as varas perante o senhor na tenda do testemunho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at tatangnan mo sa iyong kamay ang tungkod na ito, na iyong ipaggagawa ng mga tanda.

Portugués

tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at iyong papagugnayugnayin sa ganang iyo na maging isang tungkod, upang maging isa sa iyong kamay.

Portugués

e ajunta um ao outro, para que se unam, e se tornem um só na tua mão.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinabi sa kaniya ng panginoon, ano iyang nasa iyong kamay? at kaniyang sinabi, isang tungkod.

Portugués

ao que lhe perguntou o senhor: que é isso na tua mão. disse moisés: uma vara.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.

Portugués

na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at hinawakan ko ang aking tungkod na maganda, at aking binali, upang aking sirain ang aking tipan na aking ipinakipagtipan sa lahat ng mga bayan.

Portugués

e tomei a minha vara graça, e a quebrei, para desfazer o meu pacto, que tinha estabelecido com todos os povos.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kung saktan ng sinoman ang kaniyang aliping lalake o babae, ng tungkod at mamatay sa kaniyang kamay; ay parurusahan siyang walang pagsala.

Portugués

se alguém ferir a seu servo ou a sua serva com pau, e este morrer debaixo da sua mão, certamente será castigado;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang tinig ng panginoon ay humihiyaw sa bayan, at ang taong may karunungan ay makakakita ng iyong pangalan: dinggin ninyo ang tungkod, at ang naghalal niyaon.

Portugués

a voz do senhor clama � cidade, e o que é sábio temerá o teu nome. escutai a vara, e quem a ordenou.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at si moises at si aaron ay naparoon kay faraon, at kanilang ginawang gayon gaya ng iniutos ng panginoon, at inihagis ni aaron ang kaniyang tungkod sa harap ni faraon at sa harap ng kaniyang mga lingkod at naging ahas.

Portugués

então moisés e arão foram ter com faraó, e fizeram assim como o senhor ordenara. arão lançou a sua vara diante de faraó e diante dos seus servos, e ela se tornou em serpente.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ganito ang sabi ng panginoon ng mga hukbo, tatahanan pa ng mga matandang lalake at babae ang mga lansangan ng jerusalem, bawa't tao na may kaniyang tungkod sa kaniyang kamay dahil sa totoong katandaan.

Portugués

assim diz o senhor dos exércitos: ainda nas praças de jerusalém sentar-se-ão velhos e velhas, levando cada um na mão o seu cajado, por causa da sua muita idade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

siyang balong hinukay ng mga prinsipe, na pinalalim ng mga mahal sa bayan, ng setro at ng kanilang mga tungkod. at mula sa ilang, sila'y napasa mathana.

Portugués

ao poço que os príncipes cavaram, que os nobres do povo escavaram com o bastão, e com os seus bordões. do deserto vieram a matana;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

sapagka't ang eneldo ay hindi ginigiik ng panggiik na matalas, o ang gulong man ng karo ay gugulong sa comino; kundi ang eneldo ay hinahampas ng tungkod, at ang comino ay ng pamalo.

Portugués

porque a nigela não se trilha com instrumento de trilhar, nem sobre o cominho passa a roda de carro; mas a nigela é debulhada com uma vara, e o cominho com um pau.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

kayong lahat na nangasa palibot niya, panaghuyan ninyo siya, at ninyong lahat na nangakakakilala ng kaniyang pangalan; inyong sabihin, bakit ang matibay na tukod ay nabali, ang magandang tungkod!

Portugués

condoei-vos dele todos os que estais em seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,835,174 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo