De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
at ang mga anak ng mga mangaawit ay nagpipisan mula sa kapatagan ng palibot ng jerusalem, at mula sa mga nayon ng mga netophatita;
ezgiciler yeruşalim çevresindeki bölgelerden, netofalıların köylerinden, beytgilgaldan, geva ve azmavet çevresinden toplandı. yeruşalim çevresinde köyler kurmuşlardı.
at sinabi ng panginoon sa akin, isang pagbabanta ay nasumpungan sa gitna ng mga lalake ng juda, at sa gitna ng mga nananahan sa jerusalem.
rab bana dedi ki, ‹‹yahuda halkıyla yeruşalimde yaşayanlar bana düzen kuruyorlar.
at sila'y nagsitindig sa oras ding yaon, at nangagbalik sa jerusalem, at naratnang nangagkakatipon ang labingisa, at ang kanilang mga kasama.
kalkıp hemen yeruşalime döndüler. onbirleri ve onlarla birlikte olanları toplanmış buldular.
at ito ang mga pangalan niyaong mga ipinanganak sa kaniya sa jerusalem; si sammua, at si sobab, at si nathan, at si salomon,
davutun yeruşalimde doğan çocuklarının adları şunlardı: Şammua, Şovav, natan, süleyman,
at nangyari, na, nang ako'y makabalik na sa jerusalem, at nang ako'y nananalangin sa templo ay nawalan ako ng diwa,
‹‹ben yeruşalime döndükten sonra, tapınakta dua ettiğim bir sırada, kendimden geçerek rabbi gördüm. bana, ‹Çabuk ol› dedi, ‹yeruşalimden hemen ayrıl. Çünkü benimle ilgili tanıklığını kabul etmeyecekler.›