Usted buscó: demonio (Tagalo - Wólof)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Tagalo

Wólof

Información

Tagalo

at magkaroon ng kapamahalaang magpalayas ng mga demonio:

Wólof

mu joxaale leen sañ-sañu dàq ay rab.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sa kanila'y isinaysay ng nangakakita kung paanong pinagaling ang inaalihan ng mga demonio.

Wólof

Ña fekke woon mbir ma nag, nettali leen naka la yeesu wérale ki rab ya jàppoon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at sinabi sa kanila ng nangakakita kung paanong pagkapangyari sa inalihan ng mga demonio, at tungkol sa mga baboy.

Wólof

Ña fekke woon mbir ma nag nettali leen mbirum nit ka ak mbaam-xuux ya.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nangagpalabas ng maraming demonio, at nangagpahid ng langis sa maraming may-sakit, at pinagaling sila.

Wólof

Ñu dàq ay rab yu bare, te diw boppi jarag yu bare, wéral leen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at habang lumululan siya sa daong, ay ipinamamanhik sa kaniya ng inalihan ng mga demonio na siya'y ipagsama niya.

Wólof

bi yeesu di dugg ci gaal gi, ki rab ya jàppoon ñaan yeesu, ngir ànd ak moom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at tinipon niya ang labingdalawa, at binigyan sila ng kapangyarihan at kapamahalaan sa lahat ng mga demonio, at upang magpagaling ng mga sakit.

Wólof

benn bés yeesu dajale fukki taalibe ya ak ñaar, jox leen doole ak sañ-sañu dàq rab yépp ak di faj jàngoro yi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

ang babae nga ay isang griega, isang sirofenisa, ayon sa lahi. at ipinamamanhik niya sa kaniya na palabasin sa kaniyang anak ang demonio.

Wólof

fekk jigéen ja ci xeetu gereg la bokkoon, juddoo wàlli fenisi ci diiwaanu siri. noonu jigéen ja ñaan ko, mu dàq rab wi ci doomam.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at lalakip ang mga tandang ito sa magsisisampalataya: mangagpapalabas sila ng mga demonio sa aking pangalan; mangagsasalita sila ng mga bagong wika;

Wólof

Ñi ma gëm dinañu ànd ak firnde yii: ci sama tur dinañu dàq rab yi, di wax làkk yu bees,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kung nagpapalabas ako ng mga demonio sa pamamagitan ni beelzebub, sa pamamagitan nino sila pinalalabas ng inyong mga anak? kaya nga, sila ang inyong magiging mga hukom.

Wólof

te it bu fekkee ne man damay dàq ay rab ci kàttanu beelsebul, seeni taalibe nag ci gan kàttan lañu leen di dàqe? kon ñoo leen di àtte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang ilang babae na pinagaling sa masasamang espiritu at sa mga sakit, si maria, na tinatawag na magdalena, na sa kaniya'y pitong demonio ang nagsilabas,

Wólof

ak ay jigéen yu mu teqale woon ak rab te jële leen ci seeni wopp, ñu di: maryaama, mi ñuy wooye maryaamam magdala, mi yeesu tàggale woon ak juróom-ñaari rab;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kung sa pamamagitan ni beelzebub ay nagpapalabas ako ng mga demonio, ang inyong mga anak sa kaninong pamamagitan sila'y pinalalabas? kaya nga sila ang inyong magiging mga hukom.

Wólof

te it bu fekkee ne man damay dàq ay rab ci kàttanu beelsebul, seeni taalibe nag, ci gan kàttan lañu leen di dàqe? kon ñoo leen di àtte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at kung si satanas naman ay nagkakabahabahagi laban sa kaniyang sarili, paanong mananatili ang kaniyang kaharian? sapagka't sinasabi ninyong sa pamamagitan ni beelzebub nagpapalabas ako ng mga demonio.

Wólof

te it bu seytaane xeexee boppam, naka la nguuram di man a yàgge? damay wax loolu, ndaxte nee ngeen, damay dàq rab jaarale ko ci kàttanu beelsebul.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at nagsilabas din sa marami ang mga demonio na nagsisisigaw, na nagsasabi, ikaw ang anak ng dios. at sinasaway sila, na di niya sila tinutulutang mangagsalita, sapagka't naalaman nilang siya ang cristo.

Wólof

te it ay rab di génn ca nit ña te di yuuxu naan: «yaay doomu yàlla!» noonu mu gëdd leen, te mayu leen, ñu wax dara, ndaxte xam nañu ne, mooy almasi bi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Tagalo

at ang nalabi sa mga tao, na hindi napatay sa mga salot na ito, ay hindi nagsipagsisi sa mga gawa ng kanilang mga kamay, upang huwag sumamba sa mga demonio, at sa mga diosdiosang ginto, at pilak, at tanso, at bato, at kahoy; na hindi nangakakakita, ni nangakaririnig man, ni nangakalalakad man.

Wólof

nit ñi rëcc ci musiba yooyu taxul sax ñu tuub seeni jëfi loxo. noppiwuñu di jaamu rab yi ak nataali xërëm yu ñu defare wurus ak xaalis ak xànjar ak xeer ak dénk, yoo xam ne mënuñoo gis, mënuñoo dégg mbaa ñu dox.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,943,612 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo