Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hala mı cahiliyet devrinin hükmünü aramadalar?
begehren sie etwa das urteil der unwissenheit?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hem vakarınızla evlerinizde durun da önceki cahiliyet devrinde olduğu gibi süslenip çıkmayın.
haltet euch in euren häusern auf; und stellt euch nicht zur schau wie in der zeit der früheren unwissenheit.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hem vakarınızla evlerinizde durun da önceki cahiliyet devrinde olduğu gibi süslenip çıkmayın. namazı kılın, zekatı verin.
haltet euch in euren häusern auf. und stellt nicht euren schmuck zur schau wie in der zeit der früheren unwissenheit.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ve evlerinizde oturun ve ilk cahiliyet devrinde olduğu gibi sokaklara çıkmayın ve namaz kılın ve zekat verin ve itaat edin allah'a ve peygamberine.
haltet euch in euren häusern auf. und stellt nicht euren schmuck zur schau wie in der zeit der früheren unwissenheit.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah'a karşı, cahiliyet zannı gibi, hakka aykırı bir zan besliyorlar ve "bu işten bize ne?" diyorlardı.
sie sagten: "haben wir denn irgend etwas in der angelegenheit (zu entscheiden gehabt)?"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bir zümre de canları sevdasına düşmüştü. allah'a karşı, cahiliyet zannı gibi, hakka aykırı bir zan besliyorlar ve "bu işten bize ne?" diyorlardı.
ein anderer teil sorgte sich jedoch nur um sich selbst, sie dachten von allah alles andere als das wahre, eben das denken der unwissenden gemeinschaft, sie sagten: "haben wir in dieser angelegenheit irgendwelchen einfluß?!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
o sırada, kafir olanların yüreklerinde coşup kabaran gayret ve kızgınlık, cahiliyet devrine ait bir gayret ve kızgınlıktı; derken allah, peygamberine ve inananlara sükun ve huzur verdi ve onlara, çekinme sözünü gerekli kıldı ve bu, tanrının birliğini bildiren söze de zaten onlar, daha layıktı ve o sözün ehliydi onlar ve allah, her şeyi bilir.
(und erinnere daran), als diejenigen, die kufr betrieben haben, in ihren herzen den ablehnenden stolz hegten, den ablehnenden stolz der dschahiliya, dann sandte allah herzensruhe von ihm auf seinen gesandten und auf die mumin hinab und verpflichtete sie zum wort der taqwa, und sie hatten mehr anrecht darauf und waren dessen leute. und allah ist immer über alles allwissend.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: