Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
göğsünü genişletip seni sakinleştirmedik mi?
haben wir dir etwa nicht deine brust erweitert,
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o, dilediğine rızkı genişletip-yayar ve kısar da.
er erweitert und beschränkt dem die mittel zum unterhalt, dem er will.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allah'ın dilediğine rızkı genişletip daralttığını bilmezler mi?
wissen sie denn nicht, daß allah die versorgung großzügig gewährt, wem er will, und auch bemißt?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yeryüzünü genişletip içine sağlam dağlar yerleştirdik ve orada her şeyi mükemmel bir ölçüye göre bitirdik.
auch die erde haben wir ausgebreitet und auf ihr festgegründete berge angebracht. und wir haben auf ihr allerlei dinge im rechten maß wachsen lassen.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ki: "rabbim, dilediğine rızkı genişletip açar, dilediğine ölçülü verir/kısar.
sag: "mein herr gewährt viel rizq, wem er will, und er gewährt wenig.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
daha dün onun yerinde olmayı dileyenler: "demek allah kullarından dilediğinin rızkını genişletip bir ölçüye göre veriyor.
und diejenigen, die sich am tag zuvor (an) seine(r) stelle (zu sein) gewünscht hatten, begannen zu sagen: "ah sieh! allah gewährt die versorgung großzügig, wem von seinen dienern er will, und bemißt auch.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
allah vâsi'dir, varlığı sürekli genişletip büyütür; alîm'dir, her şeyi en iyi biçimde bilir.
allah ist allumfassend und allwissend.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onlar bilmiyorlar mı ki, gerçekten allah, dilediğine rızkı genişletip-yayar ve (dilediğine) kısar da.
wissen sie denn nicht, daß allah die versorgung großzügig gewährt, wem er will, und auch bemißt?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
görmüyor musunuz ki, şüphesiz allah, göklerde ve yerde olanları emrinize amade kılmış, açık ve gizli sizin üzerinizdeki nimetlerini genişletip-tamamlamıştır.
habt ihr denn nicht gesehen, daß allah euch alles dienstbar gemacht hat, was in den himmeln und was auf der erde ist, und (daß er) seine wohltaten reichlich über euch ergossen hat - in sichtbarer und unsichtbarer weise?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de ki: "rabbim, dilediğine rızkı genişletip açar, dilediğine ölçülü verir/kısar. fakat insanların çokları bilmiyorlar."
sprich: "wahrlich, mein herr erweitert und beschränkt dem die mittel zum unterhalt, dem er will; jedoch die meisten menschen wissen es nicht."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dün, onun yerinde olmayı dileyenler, sabahladıklarında: "vay, demek ki allah, kullarından dilediğinin rızkını genişletip-yaymakta ve kısıp-daraltmaktadır.
und diejenigen, die sich am tag zuvor (an) seine(r) stelle (zu sein) gewünscht hatten, begannen zu sagen: "ah sieh! allah gewährt die versorgung großzügig, wem von seinen dienern er will, und bemißt auch.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible