Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sayıştay’ın bütçesi
haushalt des hofes
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sayıştay,denetimçalışmalarınıdiğer abkurumlarıveulusalhükümetlerdenbağımsızolarakdüzenler
die prüfer des rechnungshofs habenbreit gefächerte ausbildungsprofile und einschlägige berufserfahrung u. a. auf dem gebiet der rechnungsführung,der internen und externen prüfung bzw. der rechts- und wirtschaftswissenschaften.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sayıştay toplantıları açık değildir.
die sitzungen des hofes sind nicht öffentlich.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sayıştay’ın çalışmalarının sonuçları
auswirkung der arbeit des hofes
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sayıştay’ın raporları ve görüşleri
berichte und stellungnahmen des hofes
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sayıştay, her Üye’yi bir gruba atar.
jedem mitglied wird vom hof eine prüfungsgruppe zugewiesen.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu raporlar ayrıca sayıştay’a da iletilir.
entwurf vertrag Über eine verfassung fÜr europa
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sayıştay, genel kurul toplantısında denetim raporunu benimser.
annahme des prüfungsberichtsin der plenarsitzung durch den hof.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ab bütçes sayıştay’ın denetim işlerinin başlangıç noktasıdır.
> vermittelt der jahresabschluss in allen wesentlichen punkten ein den tatsächlichen verhältnissen entsprechendes bild der finanzlage, ergebnisse unionsbürgerschaft, freiheit,sicherheit und recht
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
1.sayıştay, birlik’in tüm gelir ve gider hesaplarınıinceler.
der europäische gerichtshof wird von acht generalanwälten unterstützt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu kişi sayıştay’ın personeli ve idari personelinin yönetiminden sorumludur.
die rolle des präsidenten ist die eines primus inter pares.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
genel sekreter kurumdaki en üst düzeyli memur olup sayıştay tarafından atanır.
der generalsekretär ist der höchste beamte des organs.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.sayıştay, her mali yılın bitişinden sonra bir yıllık rapor hazırlar.
das gericht erlässt seine verfahrensordnung im einvernehmen mit dem europäischen gerichtshof.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
antlaşma uyarınca sayıştay’ın her yıl yapması gereken tekrarlanan denetim görevleri.
die vielfalt der prüfungsthemenreicht von der jahresabschlussprüfung bis zur vertieften prüfung spezifischer haushalts- und verwaltungsbereiche.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu teşkilatlar ve daireler, denetimde yer almaniyetinde olup olmadıklarıkonusunda sayıştay’ı bilgilendirirler.
sie werden von den regierungen der mitgliedstaaten im gegenseitigen einvernehmen nach anhörung des in artikel iii-262 vorgesehenen ausschussesernannt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu şbrlğnn amacı sayıştay’ın ab fonların denetmne lşkn sorumluluğu le yakından lşkldr.
koordinierung, evaluierung, qualitätssicherung und entwicklung
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amaç, sayıştay ve aklama makamının tavsiyeleri esas alınarak ne gibi düzeltici tedbirlerin yapıldığını tespit etmektir.
einige jahre nach abschluss der prüfung des hofes wird eine weiterverfolgung der prüfungsergebnisse vorgenommen, um festzustellen, welche verbesserungsmaßnahmen aufgrund der empfehlungen des hofes und der entlastungsbehörde getroffen wurden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
2.sayıştay Üyeleri, altıyıllık bir dönem için tayin edilir. görev süreleri, yenilenebilir.
in der satzung kann vorgesehen werden, dass das gericht für andere kategorien von klagenzuständig ist.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1996 yılından bu yana, avrupa sayıştayı genişleme kapsamındaki aday ülkelerin sayıştay başkanları ile düzenli resmi toplantılar düzenlemiştir.
seit 1996 hat der europäische rechnunghof im vorfeld der eu-erweiterung regelmäßig offizielle tagungen mit den präsidenten der obersten rechnungskontrollbehörden der beitrittsländer organisiert.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anlaşma olmayan hallerde,sayıştay yine de banka tarafından yönetilen birlik gider ve gelirlerinin denetimi içingerekli bilgilere erişebilir.
die richter wählen aus ihrer mitte den präsidenten des gerichts für die dauer von drei jahren. wiederwahl ist zulässig.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: