Usted buscó: karşılığını (Turco - Chamorro)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Chamorro

Información

Turco

suçlarımızın karşılığını vermez.

Chamorro

ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yaptıklarının, hak ettiklerinin karşılığını ver.

Chamorro

nae sija taemanoja y chechoñija: ya taemanoja y taelayen chechoña. nae sija taemanoja y finatinas y canaeñija: apase ni y para ujamarese.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.

Chamorro

sa iyomoja locue jeova y minaase: sa unapapaseja cada taotao jaftaemano y chechonâ.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

pilatus, ‹‹ne yazdımsa yazdım›› karşılığını verdi.

Chamorro

manope si pilato: jafa y jutugue esta jutugue.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

onlar da, ‹‹rabbin ona ihtiyacı var›› karşılığını verdiler.

Chamorro

ya ilegñija: janesesita y señot.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İnsanoğlu, babasının görkemi içinde melekleriyle gelecek ve herkese, yaptığının karşılığını verecektir.

Chamorro

sa y lajin taotao, ufato gui minalog y tataña yan y angjetna sija; ya ayo nae uapase cada uno taemano y chechoña.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İsa, kendisiyle konuşana, ‹‹kimdir annem, kimdir kardeşlerim?›› karşılığını verdi.

Chamorro

ya güiya jaope ayo y sumangan este, ya ilegña: jaye nanajo yan jaye mañelujo?

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İsa, ‹‹ ‹İnsan yalnız ekmekle yaşamaz› diye yazılmıştır›› karşılığını verdi.

Chamorro

ya si jesus manope qüe: esta mamatugue, na ti y panja munalâlâ y taotao.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

görevliler, ‹‹hiç kimse hiçbir zaman bu adamın konuştuğu gibi konuşmamıştır›› karşılığını verdiler.

Chamorro

y ofisiat sija manmanope: taya na taotao umadingan taegüine.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

nitekim biz haklı olarak cezalandırılıyor, yaptıklarımızın karşılığını alıyoruz. oysa bu adam hiçbir kötülük yapmadı.››

Chamorro

lao jita magajet na tunas; sa utafanresibe pot y finatinasta: lao este na taotao, taya taelaye finatinasña.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İsa onlara, ‹‹babanın kendi yetkisiyle belirlemiş olduğu zamanları ve tarihleri bilmenize gerek yok›› karşılığını verdi.

Chamorro

ya güiya ilegña nu sija: ti para jamyo intingo y jaane yan y tiempo sija, ni y pinelon y tata gui ninasiñañaja.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

adam onlara şu karşılığı verdi: ‹‹Şaşılacak şey! onun nereden geldiğini bilmiyorsunuz, ama gözlerimi o açtı.

Chamorro

manope y taotao ya ilegña nu sija: jafa na namanman este, ya ti intingo jamyo taotao mano; ya güiya bumaba y atadogco!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,764,083 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo