De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
"kralın su tasını kaybettik. kim onu getirirse ona bir deve yükü ödül verilecektir.
odpověděli: "hledáme pohár králův; a ten, kdo jej přinese, dostane za odměnu velbloudí náklad.
bir deve yükü zahire de ilave ederiz. zaten şu aldığımız az bir miktardır."
toto naše zboží bylo nám vráceno a my zásobíme rodinu svou; ochráníme bratra svého a dostaneme o náklad jednoho velblouda navíc a to bude náklad snadný."
ayetlerimizi inkar edenlere ve onlara karşı büyüklük taslayanlara göğün kapısı açılmaz ve deve iğne deliğinden geçmedikçe de cennete girmezler.
věru těm, kdož znamení naše za lživá prohlašovali a pyšně se od nich odvraceli, nebudou otevřeny nebes brány a oni nevstoupí do ráje, dokud neprojde velbloud uchem jehly.
kralın su kabını arıyoruz; onu getirene bir deve yükü (bahşiş) var dediler.
odpověděli: "hledáme pohár králův; a ten, kdo jej přinese, dostane za odměnu velbloudí náklad.
allah'ın, onlardan peygamberine verdiği ganimetlere gelince siz onun üzerine ne at, ne de deve sürmediniz.
to, co bůh poskytl jako kořist poslu svému z majetku jejich, k tomu jste vy nemusili popohánět ani koně, ani velbloudy.
bu dedi, dişi bir deve; su içme hakkı, bir gün onun, malum bir gün de su içme hakkı sizin.
i řekl: "hle, zde je velbloudice, má právo pít v jednom dni a vy máte právo také pít v den určený.
"hükümdarın su kabını kaybettik, onu getirene bir deve yükü mükafat verilecek, buna ben kefil oluyorum" dediler.
odpověděli: "hledáme pohár králův; a ten, kdo jej přinese, dostane za odměnu velbloudí náklad. a já za to ručím."