Usted buscó: parıltısı (Turco - Español)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

Spanish

Información

Turkish

parıltısı

Spanish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Español

Información

Turco

güneş parıltısı:

Español

resplandor del sol:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Turco

yıldızların parıltısı görünmez oluyor.

Español

delante de ellos tiembla la tierra, y se estremecen los cielos. el sol y la luna se oscurecen, y las estrellas retiran su fulgor

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Şimşeğinin parıltısı neredeyse gözleri alır.

Español

el resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bu bulutların şimşeğinin parıltısı nerdeyse gözleri alır!

Español

el resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

oğul, tanrı yüceliğinin parıltısı, onun varlığının öz görünümüdür. güçlü sözüyle her şeyi devam ettirir. günahlardan arınmayı sağladıktan sonra, yücelerde ulu tanrının sağında oturdu.

Español

Él es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de su naturaleza, quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder. y cuando había hecho la purificación de nuestros pecados, se sentó a la diestra de la majestad en las alturas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

artık onu dilediğine isabet ettirir; dilediğinden de onu uzak tutar; (bu bulutların) şimşeğinin parıltısı neredeyse gözleri alır!

Español

el resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

gökten içinde dolu bulunan dağlar (gibi bulutlar) indiriverir, onu dilediğine isabet ettirir de, dilediğinden onu çevirir; şimşeğinin parıltısı neredeyse gözleri kamaştırıp götürüverecektir.

Español

hace bajar del cielo montañas de granizo y hiere o no con él según que quiera o no quiera. el resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

baksana, allah bulutları sevk ediyor, sonra onları bir araya getirip üst üste yığıyor.İşte görüyorsun ki bunların arasından yağmur çıkıyor.o, gökten, -oradaki dağlar büyüklüğünde bulutlardan- dolu indirir de onunla dilediğini vurur, dilediğini de ondan korur.bu bulutların şimşeğinin parıltısı nerdeyse gözleri alıverecek!

Español

¿no ves que alá empuja las nubes y las agrupa y, luego, forma nubarrones? ves, entonces, que el chaparrón sale de ellos. hace bajar del cielo montañas de granizo y hiere o no con él según que quiera o no quiera. el resplandor del relámpago que acompaña deja casi sin vista.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,908,601 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo