De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
yerim seni
te como
Última actualización: 2023-10-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seni yerim
te comeré
Última actualización: 2024-10-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seni severdim
no tengas miedo
Última actualización: 2021-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
seni anlamıyorum.
no te entiendo.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
yerim senin ağzını yüzünü her yerini balım
te comeré
Última actualización: 2023-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
seni hak ettiğin yere geri getirecektir.
si fueras limpio y recto, ciertamente ahora él velaría por ti y te restauraría la morada que en justicia mereces
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
gideceğin her yerde seni korusunlar diye.
pues a sus ángeles dará órdenes acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
yeri, ‹seni hiç görmedim› diyerek onu yadsır.
si alguien intenta arrancarlo de su lugar, éste le niega diciendo: "¡nunca te he visto!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kuran'a uymayı sana farz kılan allah, seni döneceğin yere döndürecektir.
sí, quien te ha impuesto el corán, te devolverá a un lugar de retorno.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
egemen rab şöyle diyor: bütün yeryüzü sevinirken, seni yerle bir edeceğim.
así ha dicho el señor jehovah: "cuando toda la tierra se regocije, yo te haré una desolación
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Şüphesiz, sana kur'an'ı farz kılan, seni dönülecek yere elbette döndürecektir.
sí, quien te ha impuesto el corán, te devolverá a un lugar de retorno.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
seninle birlikteyim. gideceğin her yerde seni koruyacak ve bu topraklara geri getireceğim. verdiğim sözü yerine getirinceye kadar senden ayrılmayacağım.››
he aquí que yo estoy contigo; yo te guardaré por dondequiera que vayas y te haré volver a esta tierra. no te abandonaré hasta que haya hecho lo que te he dicho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: