Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
soruyorlar sana: "doğru mu bu?"
et ils s'informent auprès de toi: «est-ce vrai?» - dis: «oui!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bilgiler doğru mu? [e/h]
ces informations sont-elles correctes ? [o/n]
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.
l`enfant laisse déjà voir par ses actions si sa conduite sera pure et droite.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
başkâhin, ‹‹bu iddialar doğru mu?›› diye sordu.
le souverain sacrificateur dit: les choses sont-elles ainsi?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hesapların güvenilirliği: mali tablolar eksiksiz ve doğru mu?
fiabilité des comptes:les états financiers sont-ils complets et exacts?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
süleyman, bakayım dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?
alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dedi ki, "doğru mu konuştun, yoksa yalancılardan mısın, göreceğiz."
alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
%1 için sertifika %2 tarihinden önce geçerli değildir. bilgisayarınızın saati doğru mu ?
le certificat pour %1 n'est pas valide avant %2. l'horloge sur votre ordinateur est-elle correcte ?
Última actualización: 2016-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(süleyman): "bakalım, dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?"
alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
süleyman şöyle söyledi: "doğru mu söylüyorsun, yoksa yalancılardan mısın, bakacağız."
alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"bu sahiden doğru mudur," diye senden haber bekliyorlar.
et ils s'informent auprès de toi: «est-ce vrai?» - dis: «oui! par mon seigneur!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(süleyman hüdhüd'e) dedi ki: doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın, bakacağız.
alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
siz de uyanık kalın. Çünkü ev sahibi ne zaman gelecek, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğünde mi, sabaha doğru mu, bilemezsiniz.
veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
milletinin cevabı: "doğru sözlü isen bize allah'ın azabını getir" demek oldu.
commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?» mais son peuple ne fit d'autre réponse que: «fais que le châtiment d'allah nous vienne, si tu es du nombre des véridiques».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
nebukadnessar, ‹‹ey Şadrak, meşak, abed-nego, ilahlarıma kulluk etmediğiniz, diktiğim altın heykele tapınmadığınız doğru mu?›› diye sordu,
nebucadnetsar prit la parole et leur dit: est-ce de propos délibéré, schadrac, méschac et abed nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n`adorez pas la statue d`or que j`ai élevée?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İçlerinden biri, daha önce İsaya gelen nikodim, onlara şöyle dedi: ‹‹yasamıza göre, bir adamı dinlemeden, ne yaptığını öğrenmeden onu yargılamak doğru mu?››
nicodème, qui était venu de nuit vers jésus, et qui était l`un d`entre eux, leur dit:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aranızdan birini gönderin, kardeşinizi getirsin. geri kalanlarınız göz altına alınacak. anlattıklarınız doğru mu, değil mi, sizi sınayacağız. değilse, firavunun başına ant içerim ki casussunuz.››
envoyez l`un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de pharaon! vous êtes des espions.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ama petrusla yuhanna şöyle karşılık verdiler: ‹‹tanrının önünde, tanrının sözünü değil de sizin sözünüzü dinlemek doğru mudur, kendiniz karar verin.
pierre et jean leur répondirent: jugez s`il est juste, devant dieu, de vous obéir plutôt qu`à dieu;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(süleyman:) "durup bekleyeceğiz, doğruyu mu söyledin, yoksa yalancılardan mı oldun?" dedi.
alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible