Je was op zoek naar: şimdi cevap doğru mu (Turks - Frans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

French

Info

Turkish

şimdi cevap doğru mu

French

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Frans

Info

Turks

soruyorlar sana: "doğru mu bu?"

Frans

et ils s'informent auprès de toi: «est-ce vrai?» - dis: «oui!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

bilgiler doğru mu? [e/h]

Frans

ces informations sont-elles correctes ? [o/n]

Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Turks

yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.

Frans

l`enfant laisse déjà voir par ses actions si sa conduite sera pure et droite.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

başkâhin, ‹‹bu iddialar doğru mu?›› diye sordu.

Frans

le souverain sacrificateur dit: les choses sont-elles ainsi?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

hesapların güvenilirliği: mali tablolar eksiksiz ve doğru mu?

Frans

fiabilité des comptes:les états financiers sont-ils complets et exacts?

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

süleyman, bakayım dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?

Frans

alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

dedi ki, "doğru mu konuştun, yoksa yalancılardan mısın, göreceğiz."

Frans

alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

%1 için sertifika %2 tarihinden önce geçerli değildir. bilgisayarınızın saati doğru mu ?

Frans

le certificat pour %1 n'est pas valide avant %2. l'horloge sur votre ordinateur est-elle correcte ?

Laatste Update: 2016-11-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

(süleyman): "bakalım, dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?"

Frans

alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

süleyman şöyle söyledi: "doğru mu söylüyorsun, yoksa yalancılardan mısın, bakacağız."

Frans

alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

"bu sahiden doğru mudur," diye senden haber bekliyorlar.

Frans

et ils s'informent auprès de toi: «est-ce vrai?» - dis: «oui! par mon seigneur!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

(süleyman hüdhüd'e) dedi ki: doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın, bakacağız.

Frans

alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Turks

siz de uyanık kalın. Çünkü ev sahibi ne zaman gelecek, akşam mı, gece yarısı mı, horoz öttüğünde mi, sabaha doğru mu, bilemezsiniz.

Frans

veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

milletinin cevabı: "doğru sözlü isen bize allah'ın azabını getir" demek oldu.

Frans

commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?» mais son peuple ne fit d'autre réponse que: «fais que le châtiment d'allah nous vienne, si tu es du nombre des véridiques».

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Turks

nebukadnessar, ‹‹ey Şadrak, meşak, abed-nego, ilahlarıma kulluk etmediğiniz, diktiğim altın heykele tapınmadığınız doğru mu?›› diye sordu,

Frans

nebucadnetsar prit la parole et leur dit: est-ce de propos délibéré, schadrac, méschac et abed nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n`adorez pas la statue d`or que j`ai élevée?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

İçlerinden biri, daha önce İsaya gelen nikodim, onlara şöyle dedi: ‹‹yasamıza göre, bir adamı dinlemeden, ne yaptığını öğrenmeden onu yargılamak doğru mu?››

Frans

nicodème, qui était venu de nuit vers jésus, et qui était l`un d`entre eux, leur dit:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

aranızdan birini gönderin, kardeşinizi getirsin. geri kalanlarınız göz altına alınacak. anlattıklarınız doğru mu, değil mi, sizi sınayacağız. değilse, firavunun başına ant içerim ki casussunuz.››

Frans

envoyez l`un de vous pour chercher votre frère; et vous, restez prisonniers. vos paroles seront éprouvées, et je saurai si la vérité est chez vous; sinon, par la vie de pharaon! vous êtes des espions.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

ama petrusla yuhanna şöyle karşılık verdiler: ‹‹tanrının önünde, tanrının sözünü değil de sizin sözünüzü dinlemek doğru mudur, kendiniz karar verin.

Frans

pierre et jean leur répondirent: jugez s`il est juste, devant dieu, de vous obéir plutôt qu`à dieu;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Turks

(süleyman:) "durup bekleyeceğiz, doğruyu mu söyledin, yoksa yalancılardan mı oldun?" dedi.

Frans

alors, salomon dit: «nous allons voir si tu as dis la vérité ou si tu as menti.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,753,852,876 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK