Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
parayı almalıydım.
j'aurais dû prendre l'argent.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o parayı sever.
il aime l'argent.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parayı/malı da çok fazla seviyorsunuz.
et aimez les richesses d'un amour sans bornes.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sahip olduğum tüm parayı ona verdim.
je lui ai donné tout l'argent que j'avais.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vergi öderken kullandığınız parayı gösterin bana!›› ona bir dinar getirdiler.
montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. et ils lui présentèrent un denier.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parayı seven ferisiler bütün bu sözleri duyunca İsayla alay etmeye başladılar.
les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
levililerin sayısını aşanlardan bedel olarak alınan parayı harunla oğullarına ver.››
tu donneras l`argent à aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des lévites.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yanınıza iki kat para alın. torbalarınızın ağzına konan parayı geri götürün. belki bir yanlışlık olmuştur.
prenez avec vous de l`argent au double, et remportez l`argent qu`on avait mis à l`entrée de vos sacs: peut-être était-ce une erreur.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parayı bulunca da arkadaşlarını, komşularını çağırıp, ‹benimle birlikte sevinin, kaybettiğim parayı buldum!› der.
lorsqu`elle l`a retrouvée, elle appelle ses amies et ses voisines, et dit: réjouissez-vous avec moi, car j`ai retrouvé la drachme que j`avais perdue.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
parayı getirdiler. İsa, ‹‹bu resim, bu yazı kimin?›› diye sordu. ‹‹sezarın›› dediler.
ils en apportèrent un; et jésus leur demanda: de qui sont cette effigie et cette inscription? de césar, lui répondirent-ils.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"param bana yaramadı."
ma fortune ne m'a servi à rien.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible