Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
parayı almalıydım.
j'aurais dû prendre l'argent.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o parayı sever.
il aime l'argent.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parayı/malı da çok fazla seviyorsunuz.
et aimez les richesses d'un amour sans bornes.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sahip olduğum tüm parayı ona verdim.
je lui ai donné tout l'argent que j'avais.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vergi öderken kullandığınız parayı gösterin bana!›› ona bir dinar getirdiler.
montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. et ils lui présentèrent un denier.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parayı seven ferisiler bütün bu sözleri duyunca İsayla alay etmeye başladılar.
les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
levililerin sayısını aşanlardan bedel olarak alınan parayı harunla oğullarına ver.››
tu donneras l`argent à aaron et à ses fils, pour le rachat de ceux qui dépassent le nombre des lévites.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
yanınıza iki kat para alın. torbalarınızın ağzına konan parayı geri götürün. belki bir yanlışlık olmuştur.
prenez avec vous de l`argent au double, et remportez l`argent qu`on avait mis à l`entrée de vos sacs: peut-être était-ce une erreur.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parayı bulunca da arkadaşlarını, komşularını çağırıp, ‹benimle birlikte sevinin, kaybettiğim parayı buldum!› der.
lorsqu`elle l`a retrouvée, elle appelle ses amies et ses voisines, et dit: réjouissez-vous avec moi, car j`ai retrouvé la drachme que j`avais perdue.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parayı getirdiler. İsa, ‹‹bu resim, bu yazı kimin?›› diye sordu. ‹‹sezarın›› dediler.
ils en apportèrent un; et jésus leur demanda: de qui sont cette effigie et cette inscription? de césar, lui répondirent-ils.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"param bana yaramadı."
ma fortune ne m'a servi à rien.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering