Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tekrar sorma
ne plus demander
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
soru sorma yöntemi
poser des questions
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu soruyu tekrar sorma
ne pas reposer la question
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu aygıtlar için tekrar sorma
ne plus redemander pour ces périphériques
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bana bir daha çerezler hakkında soru sorma
ne plus me questionner sur les cookies
Última actualización: 2012-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu haber grubu hesabı için bir daha sorma
ne plus me demander pour ce compte de groupe de discussion
Última actualización: 2017-03-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eğer tanımlanmış ise kaydetme biçimini yeniden sorma.
ne pas reposer la question pour le format d'enregistrement s'il est défini.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu soruyu tekrar sorma@ action: inmenu
ne plus demander@action: inmenu
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaydetme yeri sorma, direkt olarak şuraya kaydet
enregistrer sans demander dans
Última actualización: 2011-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Üzerlerine öyle helâk eden bir yağmur yağdırdık ki sorma!
et nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu paketlerin üzerine yazma ve bu yükleme esnasında bana tekrar sorma.
ne pas écraser ces tables et ne pas me poser à nouveau cette question pour cette installation.
Última actualización: 2012-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
o, bana uyarsan dedi, sana ona ait bir söz söyleyinceyedek hiçbir şey sorma bana.
«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"bir daha gösterme/ sorma" durumunu kaydetmek için yapılandırma dosyası ve seçenek adı
fichier de configuration et nom de l'option enregistrant l'état « & #160; ne plus afficher & #160; / & #160; demander de nouveau & #160; »
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Öyleyse onlar konusunda açıkta olan bir tartışmadan başka tartışma ve onlar hakkında bunlardan hiç kimseye bir şey sorma.
ne discute à leur sujet que d'une façon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
böyle olmamıştır, ama onlar için, hiçbir kaçıp kurtulma imkânı bulamayacakları bir hesap sorma zamanı öngörülmüştür.
mais il y a pour eux un terme fixé (pour l'accomplissement des menaces) contre lequel ils ne trouveront aucun refuge.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bunun için, onlar hakkında, bu kısaca anlatılanın dışında, kimseyle tartışma ve onlar hakkında kimseden bir şey sorma.
ne discute à leur sujet que d'une façon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dedi: "bak, eğer bana uyarsan, ben sana kendisinden bahis açıncaya değin hiçbir şey hakkında bana soru sorma!"
«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(o kul:) eğer bana tabi olursan, sana o konuda bilgi verinceye kadar hiçbir şey hakkında bana soru sorma! dedi.
«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dedi ki: "eğer bana uyacak olursan, hiçbir şey hakkında bana soru sorma, ben sana öğütle-anlatıp söz edinceye kadar."
«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
(hızır) dedi ki: "o halde bana tabi olacaksın; ben sana sırrını anlatmadıkça, hiçbir şey hakkında bana soru sorma!"
«si tu me suis, dit [l'autre,] ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible