Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
kavga sahnesi
De: Traducción automática Sugiera una traducción mejor Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Añadir una traducción
kavga
affray
Última actualización: 2014-05-03 Frecuencia de uso: 4 Calidad: Referencia: Wikipedia
film sahnesi
movie scene
Última actualización: 2011-10-23 Frecuencia de uso: 2 Calidad: Referencia: Wikipedia
boşalma sahnesi
cumshot
Última actualización: 2013-07-25 Frecuencia de uso: 2 Calidad: Referencia: Wikipedia
kavga etmiyorum.
i'm not fighting.
Última actualización: 2014-02-01 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
benimle kavga etme.
don't fight with me.
tamam, kavga var.
ok, well, we fight.
Última actualización: 2015-10-13 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
kardeşler kavga etmemelidir.
brothers should not quarrel.
kavga nasıl başladı?
how did the fight start?
o benimle kavga çıkardı.
he picked a fight with me.
ken ile kavga ettin mi?
did you have a fight with ken?
kavga iki ailenin arasını açtı.
the quarrel left a gulf between the two families.
kavga, birçok tutuklamalarla sonuçlandı.
the fight resulted in several arrests.
hepsi de kavga etmekten yorgundu.
they were all tired of the fighting.
romen siyaset sahnesi değişime hazırlanıyor
romanian political landscape prepares for changes
Última actualización: 2016-01-20 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
buraya seninle kavga etmeye gelmedim.
i didn't come here to fight with you.
burada kavga etmiş iki erkek görüyorsunuz.
and so what you see here is two males who have had a fight.
tiran'daki piramitle ilgili kavga büyüyor
wrangle growing over tirana's pyramid
İki kız kardeş birbirleriyle sürekli kavga ediyorlar.
the two sisters were always quarreling with each other.
kavga ettiğimiz birşeydir. Üstesinden geldiğimiz birşeydir.
it's something we fight. it's something we overcome.
bu kuşun yaptığı, kendi görüntüsüyle kavga etmek.
so what this bird does is fight his own image.