De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ey Âdemoğulları, size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik. hayırlı olan, takva elbisesidir.
o synowie adama! my zesłaliśmy wam ubranie, aby zakrywało waszą nagość, i ozdoby; lecz szata bogobojności jest lepsza.
ey adem oğulları, size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik. korunma giysisi, en iyisidir.
o synowie adama! my zesłaliśmy wam ubranie, aby zakrywało waszą nagość, i ozdoby; lecz szata bogobojności jest lepsza.
Şu bir gerçek ki size, edep yerlerinizi örtecek giysi de indirdik, süs ve gösterişe yarayacak giysi de... ama korunup sakınmaya yarayan giysi en hayırlısıdır.
my zesłaliśmy wam ubranie, aby zakrywało waszą nagość, i ozdoby; lecz szata bogobojności jest lepsza.
İşte şunlar, rableri hakkında çekişen iki hasım taraf: nankörler için ateşten giysi biçildi, başlarının üstünden de kaynar su dökülüyor!
oto są dwie grupy przeciwników, którzy prowadzą spór w przedmiocie swego pana. ci, którzy nie uwierzyli, będą mieli ubranie przykrojone z ognia; a głowy ich polewane będą wrzącą wodą,
bakın size edep yerlerinizi örteceğiniz giysi, süsleneceğiniz elbise indirdik.fakat unutmayın ki en güzel elbise, takvâ elbisesidir.İşte bunlar allah’ın âyetlerindendir.
my zesłaliśmy wam ubranie, aby zakrywało waszą nagość, i ozdoby; lecz szata bogobojności jest lepsza.
artık, yediğimiz gıdaları, giysilerimizi ve inşaat malzemelerimizi, ‘biyolojik çeşitlilikle’ daha çok ilişkilendirmekteyiz.
jest ona bardzo ważnym zasobem, którym trzeba zarządzać w sposób zrównoważony, i który trzeba otoczyć ochroną, tak aby z kolei to ona chroniła nas i naszą planetę.