Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cennete girin!
Войдите в рай!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"gir cennete!" denildi.
(После того, как он умер) (было) сказано ему: «Войди в Рай!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bunlar, cennete, girecekler.
Аллах примет их раскаяние, и они войдут в рай.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ona: cennete gir" denilince.
(После того, как он умер) (было) сказано ему: «Войди в Рай!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ona: "cennete gir" denildi.
(После того, как он умер) (было) сказано ему: «Войди в Рай!»
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
haydi, siz cennete girin.
Войдите в рай!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(cennettekilere de) girin cennete.
Им будет сказано: «Войдите в Рай!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onları, kendilerine anlattığı cennete koyar.
Введет их в рай, о котором известил Он их.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onları kendilerine tanıtmış olduğu cennete sokacaktır.
И в Рай введет, Который дал им (в Откровении) узнать.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yaptığınız işlerden dolayı buyurun cennete!” derler.
Войдите в Рай (в награду) за деянья ваши".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
onlar, henüz cennete girmemişlerdir ama girmeyi umarlar.
И воззовут они [люди на преграде] к обитателям Рая (приветствуя их): «Мир вам!» (И) они [люди на преграде] (еще) не вошли в него [в Рай], хотя и (очень) желали.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"yaptıklarınıza karşılık olmak üzere cennete girin."
Войдите в Рай за то, что вы совершали [за вашу веру и повиновение Аллаху]».
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
rablerini sayıp dinleyenler ise yığınlar halinde cennete götürülürler.
А тех, кто был благочестив, (страшася гнева Своего Владыки), Толпою к Раю поведут.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(Ölüm anında) kendisine, "cennete gir," denir.
Было повелено: "Ты в Рай войди!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
rablerine karşı gelmekten sakınanlar, bölük bölük cennete götürülürler.
А богобоязненных верующих группами с достоинством поведут в рай. Когда они придут туда, врата рая откроются, и стражи его им скажут: "Мир вам!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bunlar oraya (cennete), canları istedikleri halde giremediler.
Они пока не войдут в Рай, хотя будут желать этого.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: