Usted buscó: sonra seni sikecegim (Turco - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

Russian

Información

Turkish

sonra seni sikecegim

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Ruso

Información

Turco

sana indirildikten sonra seni allah'ın ayetlerinden saptırmasınlar.

Ruso

А они не отклонили бы тебя от знамений Божиих, после того, как они свыше ниспосланы тебе.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ailesine yöneldi ve sonra semiz bir buzağı ile geldi.

Ruso

Второпях и украдкой он направился к своей семье и принес жирного теленка.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sonra senin rabbin gerçekten gafûr ve rahîm'dir.

Ruso

Поистине, Аллах - слава Ему Всевышнему! - прощает грехи покаявшимся, ибо Он милосерден к Своим рабам!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sonra seni de buyruk(umuz)dan bir şeriate (bir hukuk düzenine) koyduk.

Ruso

Потом [после пророка Мусы] Мы наставили тебя (о, Посланник) на путь (единобожия и закона Аллаха), (который относится) к положениям (Истинной Веры) (и которым доволен Аллах).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sana indirildikten sonra seni allah'ın ayetlerinden saptırmasınlar. rabbine çağır; ortak koşanlardan olma.

Ruso

Да не отвратят они тебя от аятов Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Призывай к своему Господу и не будь одним из многобожников. [[Не отворачивайся от предписаний Аллаха, а проповедуй их и выполняй их надлежащим образом. Не обращай внимания на козни, которые неверующие строят против тебя, не поддавайся их уговорам и не уступай их желаниям. Проповедуй ислам, ибо проповедь и наставление - это высшая цель твоей пророческой миссии. Не стремись к показухе и славе, поскольку они не имеют ничего общего с твоей целью. И не соглашайся с заблудшими, потому что впоследствии ты можешь оказаться одним из них или стать их пособником. И не будь одним из многобожников, то есть не приобщай сотоварищей к Аллаху и не совершай грехов, которые могут привести тебя к многобожию.]]

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

halkın arasında adaletle yargı ver, hevesine ve duygularına kapılma, sonra seni allah'ın yolundan saptırır.

Ruso

А потому между людьми по истине суди, Страстям (своей души) не следуй, Не то сведут они тебя с Господнего пути.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

daha sonra seni, iş ve yönetimde bir şerîat/bir yol-yöntem üzerine koyduk. artık ona uy!

Ruso

После сего, по такому же распоряжению, Мы утвердили тебя на законе: (шариате) потому, следуй ему, и не следуй желаниям тех, которые не имеют знания.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bütün bunlardan sonra senin rabbin elbette cömertçe affedecek, cömertçe merhamet edecektir!

Ruso

Твой Господь за это будет снисходителен и милосерден к ним, если они покаются, и не накажет их за то, что они вынуждены были делать прежде, не желая этого.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹‹Şimdi bana engel olma, bırak öfkem alevlensin, onları yok edeyim. sonra seni büyük bir ulus yapacağım.››

Ruso

итак оставь Меня, да воспламенится гнев Мой на них, и истреблю их, и произведу многочисленный народ от тебя.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sonra seni de buyruk(umuz)dan bir şeriate (bir hukuk düzenine) koyduk. sen ona uy, bilmeyenlerin keyiflerine uyma.

Ruso

После сего, по такому же распоряжению, Мы утвердили тебя на законе: (шариате) потому, следуй ему, и не следуй желаниям тех, которые не имеют знания.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ey davud, biz seni yeryüzünde yönetici kıldık. halkın arasında adaletle yargı ver, hevesine ve duygularına kapılma, sonra seni allah'ın yolundan saptırır.

Ruso

О Дауд, Мы сделали тебя наместником на земле, суди же среди людей по истине и не следуй за страстью, а то она сведет тебя с пути Аллаха!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sonra seni kıskandıklarından sana tuzak kurarlar. Çünkü şeytan, insanın besbelli düşmanıdır.” {km, tekvin 37,39 vd. bölümler}

Ruso

Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла; ибо сатана отъявленный враг человеку".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

sonra, ‹‹senin isteğini yapmak üzere işte geldim›› dedi. yani ikinciyi geçerli kılmak için birinciyi ortadan kaldırıyor.

Ruso

потом прибавил: „вот, иду исполнить волю Твою, Боже". Отменяет первое, чтобы постановить второе.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

onların içinde seni dinleyenler vardır; sonra senin yanından çıkınca, bilgili kimselere "az önce ne demişti?" diye sorarlar.

Ruso

В числе их есть такие, которые слушают тебя; но как скоро уходят от тебя, говорят с теми, которые получили знание: "Ну что ж это такое, что говорил он ныне!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

İçlerinden bir kısmı seni dinler, sonra senin yanından çıktıklarında, kendilerine ilim verilmiş olanlara şöyle sorarlar: "az önce ne söyledi?"

Ruso

В числе их есть такие, которые слушают тебя; но как скоро уходят от тебя, говорят с теми, которые получили знание: "Ну что ж это такое, что говорил он ныне!"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ey davud, biz seni yeryüzünde (senden öncekilerin yerine) hükümdar yaptık. İnsanlar arasında adaletle hükmet; keyf(in)e uyma, sonra seni allah'ın yolundan saptırır.

Ruso

О Дауд, Мы сделали тебя наместником на земле, суди же среди людей по истине и не следуй за страстью, а то она сведет тебя с пути Аллаха!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,037,849 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo