Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
size örnekler de vermiştik.
Мы разъясняли вам, как они не повиновались Аллаху, творя нечестивые деяния, и какое наказание постигло их, но это вас ничему не научило".
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ona dünyada iyilik vermiştik.
В ближней жизни Мы ему даровали добрую светлую память во всех сердцах.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
musa'ya kırk gece vade vermiştik.
И (вспомните), когда Назначили Мы Мусе срок из сорока ночей.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
biz, dağları onun emrine vermiştik.
Мы подчинили ему горы, чтобы он извлекал из них пользу.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Çocuk yaşta kendisine bilgelik vermiştik.
Аллах одарил его в юности мудростью и способностью понимать назидания религии и её законы.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doğruyu bulurlar diye musa'ya kitabı vermiştik.
Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yemin olsun ki, mûsa'ya kitabı vermiştik.
Мы ниспослали Мусе Тору.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andolsun ki biz vaktiyle musa'ya kitap vermiştik.
Мы ниспослали Мусе Тору.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
musa'ya kırk gece (vahyetmek üzere) söz vermiştik.
И (вспомните), когда Назначили Мы Мусе срок из сорока ночей.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onlara, içinde açık bir imtihan bulunan ayetler vermiştik.
И Аллах ниспослал им через Мусу чудесные знамения, в которых явное испытание для них.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andolsun biz musa'ya açık açık dokuz mu'cize vermiştik.
И (Я [Аллах] клянусь, что) даровали Мы (пророку) Мусе девять ясных знамений [[Девять чудес-знамений, с которыми Аллах Всевышний направил пророка Мусу к Фараону: посох; белая, как снег, рука; разделение моря; годы неурожая; потоп, который затопил их поля и сады; саранча, которая поела их посевы, двери и крыши домов и также их одежды; насекомые, которые несли гибель их скоту; жабы, которые оказывались в их пище, посуде и постели; кровь, в которую превратилась вода в их реках и колодцах.]].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hepsine yeterli örnekler vermiştik, sonunda hepsini kırdık geçirdik
И всем им Мы приводили притчи, и всех Мы погубили гибелью.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
doğru yola gidesiniz diye musa'ya hakkı batıldan ayıran kitabı vermiştik.
[Вспомните,] как Мы даровали Мусе Писание и [способность] различать [истину от лжи], надеясь, что вы пойдете прямым путем.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"yahya, kitaba iyice sarıl." Çocuk yaşta kendisine bilgelik vermiştik.
О Йахья (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком, [[Из предыдущих откровений становится ясно, что Йахья появился на свет, вырос и получил прекрасное воспитание. Когда же он достиг того возраста, когда человек начинает осознавать то, что от него требуют, Всевышний Аллах повелел ему крепко держаться Писания. Для этого от него требовалось изо всех сил заботиться о сохранении Писания в его исконном виде, осознании его истинного смысла и соблюдении его запретов и повелений. Только соблюдая эти предписания, пророк Йахья мог крепко держаться Небесного Писания, и он покорился воле своего Господа и начал заботиться о сохранении и изучении Откровения. Аллах же наделил его умом и проницательностью, которыми не обладали другие люди, и поэтому Он возвестил о том, что одарил его мудростью уже в младенческом возрасте.]]
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
halbuki bundan önce allah'a ahid vermişlerdi.
А ведь прежде они заключили завет с Аллахом о том, что не обратятся вспять. О завете с Аллахом они будут спрошены.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: