De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Añadir una traducción
zevk
Удовольствие
Última actualización: 2014-02-05 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
aşktan zevk alalım.
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Última actualización: 2012-05-05 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
kendi nasipleriyle zevk sürdüler.
Они насладились своей долей.
Última actualización: 2014-07-03 Frecuencia de uso: 1 Calidad: Referencia: Wikipedia
onun yüce bolluğundan zevk alasınız.››
чтобы вам питаться и насыщаться от сосцов утешений его, упиватьсяи наслаждаться преизбытком славы его.
İçinde zevk sürdükleri nice nimetler.
И изобилие, в котором забавлялись!
İç varlığımda tanrının yasasından zevk alıyorum.
Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;
durudur, içenlere zevk ve lezzet verir.
Прозрачной, как хрусталь, - Для истинной утехи тех, Кто пить ее изволит,
amma bugün cennetlikler, zevk ve eğlence içindedirler...
А обитатели рая в этот день, поистине, будут наслаждаться [своим] состоянием: [ведь]
gördün ya artık onlara senelerce zevk ettirsek,
Думал ли ты [, Мухаммад,] о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
dünya nimetlerinden paylarına düşen kadar zevk sürdüler.
Они вкушали в удовольствие свою долю [земных благ].
Çünkü o, dünyada, adamlarının yanında iken zevk içindeydi.
А ведь он в кругу своей семьи [на земле] предавался ликованию.
rab'lerinin kendilerine vermiş olduğu şeylerden zevk duyarlar.
наслаждаясь тем, что даровал им Господь их.
kendi nasipleriyle zevk sürdüler. siz de kendi payınıza düşenle zevk sürdünüz.
Они были мощнее вас (телесной) силой и богаче (вас) имуществом и детьми и насладились своей долей (земных удовольствий).
de ki: “İnkârınla biraz oyalan, biraz zevk al bakalım!
Скажи: «Попользуйся благами со своим неверием немного!
dünya hayatı ancak aldatıcı bir zevkten ibarettir
А ближайшая жизнь - только пользование обольщением.