Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Ми прагнемо максимально задовольнити всі потреби клієнтів, надаючи високу якість учинених послуг.
Мы стремимся максимально удовлетворить все потребности клиентов, предоставляя высокое качество оказываемых услуг.
Як і епізод зі сновидіннями, монтаж являє собою спробу зробити недраматизовану ситуацію менш нудною, надаючи їй певну видовищність.
Как и эпизод со сновидениями, монтаж представляет собой попытку сделать недраматизированную ситуацию менее скучной, придавая ей определенную зрелищность.
Проте, термін президентства закінчується через шість місяців, тому всі збираються і приймають рішення, що немає ніякого сенсу все псувати, надаючи цій інформації розголосу.
Однако срок президентства заканчивается через шесть месяцев, поэтому все собираются и принимают решение, что нет никакого смысла все портить, предавая эту информацию огласке.
Постійна реальність - це вигадані обставини, що визначають форми взаємодії між персонажами і їх світом, які залишаються незмінними протягом всієї історії, надаючи їй осмисленості.
Постоянная реальность - это вымышленные обстоятельства, определяющие формы взаимодействия между персонажами и их миром, которые остаются неизменными на протяжении всей истории, придавая ей осмысленность.
Саме тому Європейський Союзведе зі своїми партнерами переговори про лібералізаціюторгівлі товарами та послугами.ЄС прагне допомогти країнам,що розвиваються, надаючи їмбільший доступ до свого ринкув короткостроковій перспективі,при цьому даючи їм більшечасу на відкриття своїх ринківдля європейських товарів.
Около половины всех средств, расходуемых на помощь слаборазвитым странам, предоставляется Европейским Союзом или отдельными его странами-членами, благодаря чему ЕС является крупнейшиммировым донором.
Проте, потім воно дає життя фразі, що у свою чергу викликає в уяві образ, який перегукується з першими п'ятьма рядками, надаючи новий сенс і емоційний заряд всій строфі й віршу і в цілому.
Однако потом оно дает жизнь фразе, в свою очередь вызывающей в воображении образ, который перекликается с первыми пятью строками, придавая новый смысл и эмоциональный заряд всей строфе и стихотворению в целом.