Usted buscó: badirade (Vasco - Afrikaans)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Afrikaans

Información

Basque

badirade

Afrikaans

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Afrikaans

Información

Vasco

administrationén differentiac-ere badirade: baina iaun ber-bat:

Afrikaans

en daar is verskeidenheid van bedieninge, en tog is dit dieselfde here;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta hunetan berriz, baldin seculan sarthuren badirade ene reposean.

Afrikaans

en nou hier weer: hulle sal in my rus nie ingaan nie.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada cin eguin vkan dut neure hirán, baldin seculan sarthuren badirade ene reposean

Afrikaans

sodat ek in my toorn gesweer het: hulle sal in my rus nie ingaan nie.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen baldin leguetic diradenac, heredero badirade ezdeus bilhatu da fedea, eta iraungui da promessa.

Afrikaans

want as hulle wat uit die wet is, erfgename is, dan het die geloof waardeloos geword en die belofte tot niet geraak.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

orduan dioste bere cerbitzariey, ezteyac prest badirade, baina gomitatu ciradenac, eztirade digne içan.

Afrikaans

daarop sê hy vir sy diensknegte: die bruilof is wel gereed, maar die genooides was dit nie werd nie.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta baldin primitiác saindu badirade, bayeta orhea: eta baldin erroa saindu bada, bayeta adarrac.

Afrikaans

en as die eerstelinge heilig is, dan die deeg ook; en as die wortel heilig is, dan die takke ook.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

halaber emazteac suiet diraden bere senharrén, baldineta batzu hitzaren desobedient badirade, emaztén conuersationeaz hitza gabe irabaz ditecençat,

Afrikaans

net so moet julle, vroue, aan jul eie mans onderdanig wees, sodat, as sommige aan die woord ongehoorsaam is, hulle ook deur die wandel van die vroue sonder woorde gewin kan word

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eguiaz diotsuet, badirade hemen present diradenetaric batzu, herioa dastaturen eztutenic, guiçonaren semea bere resumara ethorten ikus diroiteno.

Afrikaans

voorwaar ek sê vir julle, daar is sommige van die wat hier staan, wat die dood sekerlik nie sal smaak voordat hulle die seun van die mens in sy koninkryk sien kom het nie.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

operationén differentiác-ere badirade: baina iainco ber-bat da, ceinec eguiten baitu gucia gucietan.

Afrikaans

en daar is verskeidenheid van werkinge, en tog is dit dieselfde god wat alles in almal werk.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen iainco deitzen diradenac badirade-ere, bada ceruän bada lurrean (nola anhitz iainco baita, eta anhitz iaun )

Afrikaans

want al is daar ook sogenaamde gode, of dit in die hemel en of dit op die aarde is--soos daar baie gode en baie here is--

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta baldin adarretaric batzu hautsi içan badirade, eta hi bassa oliua incelaric, charthatu içan bahaiz hayén orde, eta oliua erroan eta vrinean participant eguin bahaiz,

Afrikaans

en as sommige van die takke afgebreek is, en jy wat 'n wilde olyfboom was, onder hulle ingeënt is en deel gekry het aan die wortel en die vettigheid van die olyfboom,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta leuiren semetaric diradenéc sacrificadoregoa dutelaric, manua baduté populuaganic hamarrenaren hartzeco leguearen arauez, erran nahi baita, bere anayetaric, abrahamen guerruncetic ilki içan badirade-ere.

Afrikaans

nou het hulle wat uit die seuns van levi die priesterskap ontvang, wel 'n gebod om, volgens die wet, van die volk tiendes te neem, dit is van hulle broers, ofskoon hulle uit die lendene van abraham voortgekom het;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen sarthuren gara reposean gu, sinhetsi vkan dugunoc, erran duen beçala, bada cin eguin vkan dut neure hirán, baldin seculan sarthuren badirade ene reposean: munduaren hatsean danic haren obrác acabatu içan baciraden-ere.

Afrikaans

want ons wat geglo het, gaan die rus in, soos hy gesê het: daarom het ek in my toorn gesweer, hulle sal in my rus nie ingaan nie--alhoewel sy werke van die grondlegging van die wêreld af volbring is.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,040,568,112 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo