Usted buscó: aita (Vasco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Alemán

Información

Vasco

aita

Alemán

vater

Última actualización: 2013-03-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

bere aita

Alemán

sein vater

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

aita elkarrizketacomment

Alemán

eltern-fenster abdunkelncomment

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

ni eta aita bat gara.

Alemán

ich und der vater sind eins.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

aita semea i ii iii jauna

Alemán

hr. jr. i ii iii rtr.

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

ukatu aita, ukatu izena ere;

Alemán

verleugne deinen vater, deinen namen!

Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

eta gure aita abrahami eguin ceraucan iuramenduaz:

Alemán

und an den eid, den er geschworen hat unserm vater abraham, uns zu geben,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

ni naiz aihen eguiazcoa, eta ene aita da mahastiçaina

Alemán

ich bin der rechte weinstock, und mein vater der weingärtner.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

uneko elkarrizketa- koadro aktiboaren aita iluntzen duname

Alemán

dunkelt das eltern-fenster des aktiven dialogs ab.name

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

eta hec bertan vncia eta bere aita vtziric iarreiqui içan çaizcan.

Alemán

alsbald verließen sie das schiff und ihren vater und folgten ihm nach.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

eta haren aita eta ama miraz ceuden harçaz erraiten ciraden gaucéz.

Alemán

und sein vater und seine mutter wunderten sich des, das von ihm geredet ward.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

cer beraz erranen dugu gure aita abrahamec eriden duela haraguiaren arauez?

Alemán

was sagen wir denn von unserm vater abraham, daß er gefunden habe nach dem fleisch?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

eta gauça hauc eguinen drauzquiçue, ceren ezpaitute eçagutu aita, ez ni.

Alemán

und solches werden sie euch darum tun, daß sie weder meinen vater noch mich erkennen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

eta çuen aita ezteçaçuela nehor dei lurrean: ecen bat da çuen aita, ceruètan dena.

Alemán

und sollt niemand vater heißen auf erden, denn einer ist euer vater, der im himmel ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

ez aita ikussi duenez nehorc, iaincoaganic denac baicen: harc ikussi du aita.

Alemán

nicht daß jemand den vater habe gesehen, außer dem, der vom vater ist; der hat den vater gesehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

ecen baldin barka badietzeçue guiçoney bere faltác, barkaturen drauçue çuey-ere çuen aita cerucoac.

Alemán

denn so ihr den menschen ihre fehler vergebet, so wird euch euer himmlischer vater auch vergeben,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

ecen baldin çuec barka ezpadeçaçue: çuen aita ceruètan denac-ere eztrauzquiçue barkaturen çuen faltác.

Alemán

wenn ihr aber nicht vergeben werdet, so wird euch euer vater, der im himmel ist, eure fehler nicht vergeben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

beguirauçue menosprecia ezteçaçuen chipi hautaric bat: ecen erraiten drauçuet hauen aingueruèc bethiere dacussatela ene aita ceruetan denaren beguithartea.

Alemán

sehet zu, daß ihr nicht jemand von diesen kleinen verachtet. denn ich sage euch: ihre engel im himmel sehen allezeit in das angesicht meines vaters im himmel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

bada norc-ere aboaturen bainau guiçonén aitzinean, aboaturen dut nic-ere hura ene aita ceruètan denaren aitzinean.

Alemán

wer nun mich bekennet vor den menschen, den will ich bekennen vor meinem himmlischen vater.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Vasco

aita edo ama ni baino maiteago duena, ezta ene digne: eta semea edo alabá ni baino maiteago duena, ezta ene digne.

Alemán

wer vater oder mutter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert; und wer sohn oder tochter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
8,667,387,532 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo