Usted buscó: israelen (Vasco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

German

Información

Basque

israelen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Alemán

Información

Vasco

eta anhitz sorhayo cen israelen eliseo prophetaren demborán, baina hetaric batre etzén chahutu içan naaman syriacoa baicen.

Alemán

und viele aussätzige waren in israel zu des propheten elisa zeiten; und deren keiner wurde gereinigt denn allein naeman aus syrien.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

esaias-ere oihuz dago israelen gainean, israeleco haourrén contua itsassoco sablea beçala licen orduan, restançác dirade saluaturen

Alemán

jesaja aber schreit für israel: "wenn die zahl der kinder israel würde sein wie der sand am meer, so wird doch nur der Überrest selig werden;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Vasco

eta nor-ere regla hunen araura ebilten baitirade, baquea içanen da hayén gainean eta misericordia, eta iaincoaren israelen gainean.

Alemán

und wie viele nach dieser regel einhergehen, über die sei friede und barmherzigkeit und über das israel gottes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta deabrua campora egotzi içan cenean, minça cedin mutua: eta mirets ceçaten gendetzéc, cioitela, egundano ezta aguertu hunelaco gauçaric israelen.

Alemán

und da der teufel war ausgetrieben, redete der stumme. und das volk verwunderte sich und sprach: solches ist noch nie in israel gesehen worden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina eguiaz erraiten drauçuet, anhitz ema alhargun cen eliasen egunetan israelen, ceruä ertsi içan cenean hirur vrthe eta sey hilebethetacotz, hala non eguin baitzedin gossete handia lur guciaren gainean.

Alemán

aber in der wahrheit sage ich euch: es waren viele witwen in israel zu elia's zeiten, da der himmel verschlossen war drei jahre und sechs monate, da eine große teuerung war im ganzen lande

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta benedica citzan simeonec, eta erran cieçón haren ama mariari, huná, eçarri içan dun haur anhitzen destructionetan, eta anhitzen resurrectionetan israelen, eta signotan ceini nehor contrastaturen baitzayo:

Alemán

und simeon segnete sie und sprach zu maria, seiner mutter: siehe, dieser wird gesetzt zu einem fall und auferstehen vieler in israel und zu einem zeichen, dem widersprochen wird

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

israel

Alemán

israel

Última actualización: 2014-06-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,416,920 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo