Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
aét giải cứu linh hồn nó khỏi âm phủ.
malah akan selamat
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi gươm, và mạng sống tôi khỏi loài chó.
luputkanlah nyawaku dari pedang, selamatkan aku dari cengkeraman anjing
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngài sẽ giải cứu ngươi khỏi bẫy chim, và khỏi dịch lệ độc-hại.
ia akan melepaskan engkau dari bahaya tersembunyi, dan dari penyakit yang membawa maut
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tổ phụ chúng tôi nhờ cậy nơi chúa, họ nhờ cậy chúa bèn giải cứu cho.
nenek moyang kami berharap kepada-mu, mereka berharap, dan engkau menyelamatkan mereka
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
của phi nghĩa chẳng được ích chi; song sự công bình giải cứu khỏi chết.
kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ấy vì tôi giải cứu kẻ khốn cùng kêu cầu, và kẻ mồ côi không ai giúp đỡ.
sebab, kutolong orang miskin yang minta bantuan; kusokong yatim piatu yang tak punya penunjang
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hỡi Ðức chúa trời, chúa và vua tôi; cầu chúa ban lịnh giải cứu gia-cốp.
engkaulah rajaku dan allahku, yang memberi kemenangan kepada umat-mu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, mắt tôi khỏi giọt lệ, và chơn tôi khỏi vấp ngã.
tuhan telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-nya aku dan tidak dibiarkan-nya terjatuh
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
họ kêu cầu cùng chúa, và được giải cứu; họ nhờ cậy nơi chúa, không bị hổ thẹn.
mereka berseru kepada-mu dan diluputkan; mereka berharap dan tidak dikecewakan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vì ngài giải cứu tôi khỏi mọi mỗi gian truân; mắt tôi thấy sự báo trả cho kẻ thù nghịch tôi.
engkau telah melepaskan aku dari segala kesukaran, dan kulihat musuhku dikalahkan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngài làm thỏa nguyện mọi người kính sợ ngài; cũng nghe tiếng kêu cầu của họ, và giải cứu cho.
ia menyenangkan hati orang-orang yang takwa; ia mendengar seruan mereka dan menyelamatkan mereka
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sự công bình của người ngay thẳng sẽ giải cứu họ; song kẻ bất trung bị mắc trong sự gian ác của mình.
orang jujur selamat karena ketulusan hatinya; orang yang tak dapat dipercaya, terperosok oleh keserakahannya
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
xin hãy lấy công bình chúa giải cứu tôi, và làm tôi được thoát khỏi; hãy nghiêng tai qua tôi, và cứu tôi.
bebaskanlah aku, sebab engkau adil, dengarlah dan selamatkan aku
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức giê-hô-va, ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan.
dalam kesusahan mereka berseru kepada tuhan, dan ia membebaskan mereka dari kesesakan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
lạy Ðức giê-hô-va, xin hãy trở lại, giải cứu linh hồn tôi; hãy cứu tôi vì lòng nhơn từ ngài.
kembalilah, tuhan, dan luputkanlah aku, selamatkanlah aku karena kasih-mu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ðừng sợ vì cớ chúng nó; vì ta ở với ngươi đặng giải cứu ngươi, Ðức giê-hô-va phán vậy.
jangan takut kepada mereka, sebab aku akan menyertai engkau untuk melindungi engkau. aku, tuhan, telah berbicara!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ðức chúa trời là Ðức chúa trời giải cứu chúng tôi; Ấy là nhờ chúa giê-hô-va mà loài người được tránh khỏi sự chết.
allah kita adalah tuhan yang menyelamatkan, ia membebaskan kita dari kematian
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
giô-suê bèn làm như người đã nói, và giải cứu chúng nó khỏi bị tay dân y-sơ-ra-ên giết.
maka inilah yang dilakukan yosua: ia melindungi orang-orang itu dan tidak mengizinkan orang israel membunuh mereka
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
người sẽ kêu cầu ta, ta sẽ đáp lời người; trong sự gian truân, ta sẽ ở cùng người, giải cứu người, và tôn vinh ngươi.
kalau ia berseru kepada-ku, aku akan menjawabnya. di waktu kesesakan, aku akan menolong dia; dia akan kuluputkan dan kuberi kehormatan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
người phú thác mình cho Ðức giê-hô-va, ngài khá giải cứu người; ngài khá giải cứu người, vì ngài yêu mến người!
kata mereka, "biarlah ia mengandalkan tuhan, supaya tuhan menyelamatkan dia, kalau tuhan senang kepadanya!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible