Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sƯỜn bÌ trỨng
sidewalk ice tea house
Última actualización: 2023-03-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
phong bì đẹp.
nice stationery.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
- tem, phong bì...
-stamps, envelopes--
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
da xương, bì xương
osteodermis
Última actualización: 2015-01-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
peter, tôi thấy anh phân bì với phụ nữ như 1 đối thủ.
'peter, i see you contending against a woman like an adversary.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
chớ phân bì với kẻ hung dữ, cũng đừng chọn lối nào của hắn;
envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nhơn vì các nơi cao, chúng nó chọc giận ngài, giục ngài phân bì tại vì những tượng chạm.
for they provoked him to anger with their high places, and moved him to jealousy with their graven images.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
lòng con chớ phân bì với kẻ hung ác; nhưng hằng ngày hãy kính sợ Ðức giê-hô-va.
let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the lord all the day long.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kẻ phân bì nàng khôn xiết trêu ghẹo nàng, để giục nàng lằm bằm vì Ðức giê-hô-va đã khiến nàng son sẻ.
and her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the lord had shut up her womb.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ðức giê-hô-va ôi! cho đến chừng nào? ngài há sẽ giận đời đời sao? sự phân bì chúa há sẽ cháy như lửa ư?
how long, lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dân giu-đa làm điều ác tại trước mặt Ðức giê-hô-va; vì cớ tội phạm, chúng nó chọc cho Ðức giê-hô-va phân bì hơn là các tổ phụ mình đã làm.
and judah did evil in the sight of the lord, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: