Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
bạn biết nói tiếng việt không
Última actualización: 2023-12-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pwede po kaung mag dịch don ate dyan din po ako naga dịch tiếng việt
pwede po kaung mag translate don ate dyan din po ako naga translate ng vietnamese
Última actualización: 2021-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
phước cho dân nào biết tiếng vui mừng! hỡi Ðức giê-hô-va, họ bước đi trong ánh sáng của mặt chúa.
mapalad ang bayan na nakakaalam ng masayang tunog: sila'y nagsisilakad, oh panginoon, sa liwanag ng iyong mukha.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ma-thê thưa rằng: tôi vẫn biết rằng đến sự sống lại ngày cuối cùng, anh tôi sẽ sống lại.
si marta ay nagsabi sa kaniya, nalalaman ko na siya'y magbabangon uli sa pagkabuhay na maguli sa huling araw.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
chúng ta vẫn biết Ðức chúa trời chẳng nhậm lời kẻ có tội, mà nếu ai kính sợ Ðức chúa trời, làm theo ý muốn ngài, thì ngài nhậm lời.
nalalaman naming hindi pinakikinggan ng dios ang mga makasalanan: datapuwa't kung ang sinomang tao'y maging mananamba sa dios, at ginagawa ang kaniyang kalooban, siya'y pinakikinggan niya.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nhận biết tiếng phi -e-rơ nên mừng rỡ lắm, đến nỗi chẳng mở cửa, nhưng trở chạy vào báo tin rằng phi -e-rơ đương đứng trước cửa.
at nang makilala niya ang tinig ni pedro, sa tuwa'y hindi niya binuksan ang pintuan, kundi nagtakbo sa loob, ipinagbigay-alam na nakatayo si pedro sa harap ng pintuan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
còn tôi, tôi chẳng vội vàng bỏ chức chăn dân mà không theo ngài. tôi cũng không tự ý muốn mình trông được ngày khốn nạn, ngài vẫn biết vậy. lời miệng tôi nói ra điều ở trước mặt ngài.
sa ganang akin, ay hindi ako nagmadali sa pagpapakapastor sa pagsunod sa iyo; o ninasa ko man ang kaabaabang kaarawan: iyong nalalaman: ang lumabas sa aking mga labi ay nasa harap ng iyong mukha.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
khi các ngươi ấy đã nhóm cùng người, người nói rằng: từ ngày tôi mới đến cõi a-si, hằng ăn ở luôn với anh em cách nào, anh em vẫn biết,
at nang sila'y magsidating sa kaniya, ay sinabi niya sa kanila, nalalaman ninyo, na mula nang unang araw na ako'y tumungtong sa asia, kung paano ang pakikisama ko sa inyo sa buong panahon,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
phê-lít vẫn biết rõ ràng về đạo người nói đó, nên giãn việc kiện ra, mà rằng: khi nào quan quản cơ ly-sia xuống, ta sẽ xét việc nầy.
datapuwa't si felix, na may lalong ganap nang pagkatalastas tungkol sa daan, ay ipinagpaliban sila, na sinasabi, paglusong ni lisias na pangulong kapitan, ay pasisiyahan ko ang inyong usap.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Ðức giê-hô-va phán: hỡi nhà y-sơ-ra-ên, ta sẽ khiến một dân tộc mạnh, tức một dân tộc cũ, một dân tộc mà ngươi chẳng biết tiếng, chẳng hiểu lời, từ phương xa đến nghịch cùng ngươi.
narito, dadalhin ko ang bansa sa inyo na mula sa malayo, oh sangbahayan ni israel, sabi ng panginoon: siyang makapangyarihang bansa, siyang matandang bansa, isang bansa na ang wika ay hindi mo naiintindihan, o nababatid mo man kung ano ang kanilang sinasabi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: