Usted buscó: nirook (Wólof - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Wólof

Español

Información

Wólof

buleen nirook ñoom, ndaxte seen baay xam na seeni soxla, laata ngeen ko koy wax.

Español

por tanto, no os hagáis semejantes a ellos, porque vuestro padre sabe de qué cosas tenéis necesidad antes que vosotros le pidáis

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

kon ba tey yàllaa ngi dencal ay gaayam noflaay bu nirook noflaayu yàlla ca juróom-ñaareelu fan ba.

Español

por tanto, queda todavía un reposo sabático para el pueblo de dios

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

mbindeef mu jëkk maa nga meloon ni gaynde, ñaareelu mbindeef mel ni yëkk, ñetteelu mbindeef yor kanamu nit, ñeenteel ba di nirook jaxaay juy naaw.

Español

el primer ser viviente es semejante a un león, y el segundo ser viviente es semejante a un becerro, y el tercer ser viviente tiene cara como de hombre, y el cuarto ser viviente es semejante a un águila volando

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

«niti jamono jii nag, lan laa leen man a mengaleel? Ñu ngi nirook xale yu toog ca pénc ma, di woo seeni xarit,

Español

"pero, ¿a qué compararé esta generación? es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas y dan voces a sus compañeros

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Wólof

Ñu ngi nirook xale yu toog ca pénc ma tey woowante naan:“liital nanu leen ak toxoro, te fecculeen,woyal nanu leen woyi dëj, te jooyuleen.”

Español

son semejantes a los muchachos que se sientan en la plaza, y gritan los unos a los otros, diciendo: "os tocamos la flauta, y no bailasteis; entonamos canciones de duelo, y no llorasteis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Wólof

nii laa gise ci peeñu mi fas ya ak ña leen war: ñu sol kiiraay yu xonq ni safara, bulo ni saxar, ak mboq ni tamarax. boppi fas yaa nga doon nirook boppi gaynde; safara, saxar ak tamarax di génn ci seeni gémmiñ.

Español

y de esta manera, vi en la visión los caballos y a los que cabalgaban en ellos, que tenían corazas color de fuego, de jacinto y de azufre. las cabezas de los caballos eran como cabezas de leones; y de sus bocas salía fuego, humo y azufre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,176,684 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo