De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
waaye gëmuleen ndaxte bokkuleen ci samay xar.
but ye believe not, because ye are not of my sheep, as i said unto you.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waaye ki jaar ci bunt bi, mooy sàmmu xar yi.
but he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waaye demleen ci bànni israyil, ñoom ñi réer niy xar.
but go rather to the lost sheep of the house of israel.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
samay xar dinañu dégg sama baat; xam naa leen te ñu ngi may topp.
my sheep hear my voice, and i know them, and they follow me:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
booba surga day daw, ndaxte xaalis rekk lay liggéeyal, faalewul xar ya.
the hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ba naqar dina xar sa xol ni jaasi. noonu xalaati ñu bare feeñ.»
(yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bi muy ñaan, xar-kanamam daldi soppiku, ay yéreem weex tàll bay melax.
and as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bi mu ko defee ridob bérab bu sell ba ca kër yàlla ga xar ñaar, li dale ci kaw ba ci suuf.
and the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ñi ma fi jiitu ñépp ay sàcc lañu, ak ay saay-saay; waaye xar yi dégluwuñu leen.
all that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ci kaw loolu ñu daldi tifli ci xar-kanamam, dóor ko ay kurfeñ. Ñeneen talaata ko,
then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dunu def ni musaa, mi daan muur xar-kanamam, ngir bànni israyil bañ a gis jeexug leer googu saxul.
and not as moses, which put a vail over his face, that the children of israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
am naa yeneen xar yu bokkul ci gétt gii. war naa leen a indi, ñoom it, te dinañu déglu sama baat. benn coggal ay am ak benn sàmm.
and other sheep i have, which are not of this fold: them also i must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
boo àggee ca kër ga, dinga woo say xarit ak say dëkkandoo ne leen: “kaayleen bànneexu ak man, ndaxte gis naa sama xar ma réeroon.”
and when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, rejoice with me; for i have found my sheep which was lost.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: