De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
moom mi nu jot, maanaam baal nu sunuy bàkkaar.
en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te baal nu sunuy tooñ, ni nu baale ñi nu tooñ;
pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noonu sangam yërëm ko, bàyyi ko, baal ko bor ba.
Ému de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waaye su ngeen baalul ñi leen tooñ, seen baay it du leen baal seeni tooñ.
mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ndaxte dinaa leen baal seeni tooñ,te dootuma fàttaliku seeni bàkkaar.»
parce que je pardonnerai leurs iniquités, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
réccul nag sa coxor te ñaan boroom bi, mu baal la sa xalaatu xol, su manee am.
repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le seigneur pour que la pensée de ton coeur te soit pardonnée, s`il est possible;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«su ngeen baalee ñi leen tooñ, seen baay bi ci kaw dina leen baal seeni tooñ yéen itam.
si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre père céleste vous pardonnera aussi;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ci dëgg maa ngi leen koy wax, lépp dees na ko baal nit ñi, muy bàkkaar, muy sosal yàlla wu mu man a doon.
je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu`ils auront proférés;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te ñaan gu ànd ak ngëm dina musal ki wopp, ba boroom bi yékkati ko. te su ko fekkoon ak i bàkkaar sax, yàlla dina ko baal.
la prière de la foi sauvera le malade, et le seigneur le relèvera; et s`il a commis des péchés, il lui sera pardonné.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Ñi ngeen di baal seeni bàkkaar, baal nañu leen ba noppi; ñi ngeen baalul, baaluñu leen.»
ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma wax ne: “baal nañu la say bàkkaar,” walla ma ne: “jógal te dox,” lan moo ci gën a yomb?
car, lequel est le plus aisé, de dire: tes péchés sont pardonnés, ou de dire: lève-toi, et marche?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.