Usted buscó: waroon (Wólof - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Wólof

Francés

Información

Wólof

bi muy dem galile, waroon na jaar ci diiwaanu samari.

Francés

comme il fallait qu`il passât par la samarie,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

xanaa du almasi bi dafa waroon a daj boobu coono te dugg ci ndamam?»

Francés

ne fallait-il pas que le christ souffrît ces choses, et qu`il entrât dans sa gloire?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu gis naa ne, ndigal loolu waroon a jëme nit ñi ci dund, daf maa jëme ci dee.

Francés

ainsi, le commandement qui conduit à la vie se trouva pour moi conduire à la mort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

loolu lépp nag takkandeer la woon buy misaal li waroon a ñëw, waaye lu dëggu li mi ngi ci kirist.

Francés

c`était l`ombre des choses à venir, mais le corps est en christ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

moona yéen de, yéena ngi tiitaru. waaye dangeen a waroon a am naqar, ba dàq kiy def loolu ci seen biir!

Francés

et vous êtes enflés d`orgueil! et vous n`avez pas été plutôt dans l`affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

noonu yeesu, mi xamoon li ko waroon a dal lépp, jubsi leen ne leen: «ku ngeen di seet?»

Francés

jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s`avança, et leur dit: qui cherchez-vous?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

waaye am na ci seen biir ñu ko gëmul.» ndaxte yeesu xamoon na ca njàlbéen ga ñan ñoo ko waroon a gëmadi ak kan moo ko waroon a wor.

Francés

mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point. car jésus savait dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient point, et qui était celui qui le livrerait.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

man nag bokk yi, mënuma woon a wax ak yéen ni ay nit ñuy déggal xelum yàlla, waaye waroon naa wax ak yéen ni ñuy topp seen nafsu, mel ni ay liir ci seen dund ci kirist.

Francés

pour moi, frères, ce n`est pas comme à des hommes spirituels que j`ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en christ.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

ngëm moo tax ba ibraayma déggal yàlla. bi ko yàlla wooyee, mu dem toxu ci menn réew, ma mu waroon a jote ca yàlla. noonu la gàddaaye dëkkam te xamul woon fan la jëm.

Francés

c`est par la foi qu`abraham, lors de sa vocation, obéit et partit pour un lieu qu`il devait recevoir en héritage, et qu`il partit sans savoir où il allait.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

sarax yooyu ñu ngi jëmoon ci lekk ak ci naan ak ci fànn yu bare ci mbirum sangu set. ay sàrt yu jëm ci yaram lañu, yu ñu waroon a farataal, ba kera jamono ji yàllay tëral kóllëre gu bees.

Francés

et qui, avec les aliments, les boissons et les divers ablutions, étaient des ordonnances charnelles imposées seulement jusqu`à une époque de réformation.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

bi taalibe ya agsee ca yeesu, ñu ne ko: «yaxya moo nu yebal, nu laaj ndax yaa di ki waroon a ñëw, walla danuy xaar keneen?»

Francés

arrivés auprès de jésus, ils dirent: jean baptiste nous a envoyés vers toi, pour dire: es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

yeesu daldi ne taalibe ya: «na ñépp toog.» fekk ñax mu bare amoon ca bérab ba. noonu góor ñépp àgg suuf. waroon nañoo mat juróomi junni.

Francés

jésus dit: faites-les asseoir. il y avait dans ce lieu beaucoup d`herbe. ils s`assirent donc, au nombre d`environ cinq mille hommes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Wólof

teewul nag la dale ca aadama ba ca musaa, dee a ngi fi woon ci àddina, di noot ñépp, ak sax ñi seen bàkkaar melul woon ni bosu aadama, maanaam jàdd yoon. aadama moomu nag moo di takkandeeru kirist, mi waroon a ganesi àddina.

Francés

cependant la mort a régné depuis adam jusqu`à moïse, même sur ceux qui n`avaient pas péché par une transgression semblable à celle d`adam, lequel est la figure de celui qui devait venir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,248,424 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo