De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ndaxte ñeebluwuma leen, ci di leen xamal lépp li yàlla digle.
for i have not shunned to declare unto you all the counsel of god.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noonu ñu xamal ko kàddug boroom bi, moom ak waa këram gépp.
and they spake unto him the word of the lord, and to all that were in his house.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dina la xamal ay wax yu lay musal, yaw ak sa waa kër gépp.”
who shall tell thee words, whereby thou and all thy house shall be saved.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ndaxte bokk yi, waa kër kelowe xamal nañu ma ne, dangeen di xuloo.
for it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of chloe, that there are contentions among you.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te nu ngi leen di xamal xebaar bu baax ne leen, li yàlla digoon sunuy maam,
and we declare unto you glad tidings, how that the promise which was made unto the fathers,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ba ñuy dem, ñenn ca wottukat ya ñëw ca dëkk ba, xamal saraxalekat yu mag ya lépp lu xew.
now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bokk yi, maa ngi leen di xamal ne, xebaar bu baax bi ma yégle, jógewul ci nit.
but i certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dinga xamal mbooloom,ni leen boroom bi man a musale,jaare ko ci seen mbaalug bàkkaar,
to give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«demleen taxaw ca kër yàlla ga, te xamal nit ñi lépp lu jëm ci dund gu wóor gii.»
go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gannaaw loolu bokk yi, danu leen a bëgg a xamal li yiwu yàlla jur ci biir mboolooy ñi gëm te nekk ci diiwaanu maseduwan.
moreover, brethren, we do you to wit of the grace of god bestowed on the churches of macedonia;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noonu mu xamal leen mbir mi, ba mu leer nàññ. bi ko piyeer déggee, mu woo ko ci pegg, daldi ko yedd.
and he spake that saying openly. and peter took him, and began to rebuke him.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onesim lay àndal, sunu mbokk mu takku, mi nu sopp, te mu bokk ci yéen. dinañu leen xamal lépp lu xew fii.
with onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. they shall make known unto you all things which are done here.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waaye malaaka mi ne leen: «buleen tiit, ndaxte dama leen di xamal xebaar bu baax buy indi mbég mu réy ci nit ñépp.
and the angel said unto them, fear not: for, behold, i bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mbëggeel gi nu bëgg sunuy bokk moo nuy xamal ne, jóge nanu ci dee, tàbbi ci dund. ku bëggul sa mbokk, yaa ngi ci dee ba tey.
we know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. he that loveth not his brother abideth in death.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«xamal naa sa tur nit, ñi nga tànne ci àddina te dénk ma leen. bokkoon nañu ci yaw, nga dénk ma leen, te sàmm nañu sa kàddu.
i have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yeesu tontu ko: «barkeel ñeel na la, simoŋ doomu yunus, ndaxte du nit moo la xamal lii, waaye sama baay bi nekk ci kaw.
and jesus answered and said unto him, blessed art thou, simon barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my father which is in heaven.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waaye amaana mu yéex. moo tax ma lay bind bataaxal bii, ngir xamal la, ni ñu war a nekke ci kër yàlla gi, maanaam ci mbooloom yàlla aji dund ji, miy kenug dëgg te di sëslaayam.
but if i tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of god, which is the church of the living god, the pillar and ground of the truth.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
booba yeesu tàmbali na leen a xamal ne, doomu nit ki war na sonn lu bare; njiit ya, saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya dëddu ko, ñu rey ko, mu dekki ci ñetti fan.
and he began to teach them, that the son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bànni israyil lañu, te yàlla def na leen ni ay doomam; dëkkaloon na ndamam ci seen biir, fas ak ñoom kóllëre yi. Ñoom la yàlla dénk yoonu musaa, ñoom la xamal ni ñu ko war a jaamoo, ñoom la jox i digam.
who are israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of god, and the promises;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: