Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
abuya ekulihloleni ilizwe ekupheleni kweentsuku ezimashumi mane.
kaj ili revenis post la esplorrigardo de la lando post kvardek tagoj.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kwathi emva kweentsuku ezisixhenxe, amanzi onogumbe abakho ehlabathini.
kaj kiam pasis la sep tagoj, la diluva akvo venis sur la teron.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kwathi ekupheleni kweentsuku ezisixhenxe, kwafika ilizwi likayehova kum, lisithi,
post paso de la sep tagoj aperis al mi vorto de la eternulo, dirante:
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niyazi ukuba emveni kweentsuku ezimbini kukho ipasika, aze unyana womntu anikelwe ukuba abethelelwe emnqamlezweni.
vi scias, ke post du tagoj okazos la pasko, kaj la filo de homo estos transdonita, por esti krucumita.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ekupheleni kweentsuku ezilishumi, yabonakala imbonakalo yabo intle, betyebile, ngaphezu kwabantwana bonke abadla ukudla kokumkani.
post paso de la dek tagoj montrigxis, ke ili estas pli bonaspektaj kaj pli bonkorpaj, ol cxiuj knaboj, kiuj mangxis la mangxajxon de la regxo.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uthi uyesu emveni kweentsuku ezintandathu, athabathe upetros, noyakobi, noyohane umzalwana wakhe, abanyuse baye entabeni ephakamileyo bebodwa.
kaj post ses tagoj jesuo prenis kun si petron, kaj jakobon, kaj johanon, lian fraton, kaj kondukis ilin sur altan monton aparte;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uthi uyesu, emveni kweentsuku ezintandathu, athabathe upetros noyakobi noyohane, abanyuse baye entabeni ende ngasese, bebodwa. waza wenziwa wakumila kumbi phambi kwabo.
kaj post ses tagoj jesuo prenis kun si petron kaj jakobon kaj johanon, kaj kondukis ilin solajn sur altan monton aparte; kaj li estis aliformita antaux ili;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
waqala ukubafundisa, okokuba unyana womntu umelwe kukuba eve ubunzima obukhulu, alahlwe ngawo amadoda amakhulu nababingeleli abakhulu nababhali, abulawe, athi emveni kweentsuku ezintathu abuye avuke.
kaj li komencis instrui al ili, ke la filo de homo devas multe suferi, kaj esti rifuzita de la pliagxuloj kaj la cxefpastroj kaj la skribistoj, kaj esti mortigita, kaj post tri tagoj relevigxi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baye emveni kweentsuku ezisibhozo bekwangaphakathi abafundi bakhe; wayenabo notomas. afike uyesu, zakubon ukuba zivaliwe iingcango, eme phakathi, athi, uxolo malube nani.
kaj post ok tagoj la discxiploj denove estis interne, kaj tomaso kun ili. kaj jesuo venis, kiam la pordoj estis fermitaj, kaj staris en la mezo, kaj diris:paco al vi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kwathi ke, emva kweentsuku ezintathu, upawulos wabizela ndawonye abaziintloko bamayuda; abathe bakubon ukuba ke babuthelene, wathi kubo, madoda, bazalwana, mna ndithe, ndingenzanga nto ichasene nabantu namasiko akowethu, ndesuka eyerusalem ndingumbanjwa, ndanikelwa ezandleni zamaroma.
kaj post tri tagoj, li kunvokis tiujn, kiuj estis eminentuloj inter la judoj; kaj kiam ili kunvenis, li diris al ili:fratoj, kvankam mi faris nenion kontraux la popolo nek kontraux la moroj de niaj patroj, tamen mi estis transdonita kiel malliberulo el jerusalem en la manojn de la romanoj,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: