Usted buscó: nolwandle (Xhosa - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Xhosa

Esperanto

Información

Xhosa

nolwandle

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Xhosa

Esperanto

Información

Xhosa

sakulucanda nolwandle olungakwelasekiliki nelasepamfili, safika emira yelaseliki.

Esperanto

kaj transveturinte la maron apud kilikio kaj pamfilio, ni alvenis al mira en likio.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

nolwandle olunye, neenkomo ezilishumi elinambini ngaphantsi kolwandle olo;

Esperanto

kaj la unu maron kaj la dek du bovojn sub la maro;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

kumenzi wezulu nomhlaba, nolwandle neento zonke ezikulo; kulogcina inyaniso ngonaphakade;

Esperanto

kiu kreis la cxielon kaj la teron, la maron, kaj cxion, kio estas en ili, kiu gardas la veron eterne;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

sisithi, musani ukuwona umhlaba, nolwandle, nemithi, side sibatywine abakhonzi bothixo wethu emabunzini abo.

Esperanto

dirante:ne difektu la teron, nek la maron, nek la arbojn, antaux ol ni sigelos sur iliaj fruntoj la servistojn de nia dio.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

iintsika zobhedu ezibe zisendlwini kayehova, neenqwelwana, nolwandle lobhedu obe lusendlwini kayehova, ezo zinto aziqhekeza amakaledi, aluthwalela ebhabheli ubhedu lwazo.

Esperanto

la kuprajn kolonojn, kiuj estis en la domo de la eternulo, kaj la bazajxojn kaj la kupran maron, kiuj estis en la domo de la eternulo, la hxaldeoj disrompis kaj forportis ilian kupron en babelon.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

athi kubo, yini na ukuba nibe ngamagwala, bantundini balukholo luncinane? waza wavuka, wayikhalimela imimoya nolwandle; kwabakho ukuzola okukhulu.

Esperanto

kaj li diris al ili:kial vi estas timemaj, ho malgrandfiduloj? tiam li levigxis, kaj admonis la ventojn kaj la maron; kaj farigxis granda sereno.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

iashdode, namagxamesi ayo, nemizana yayo; igaza namagxamesi ayo, nemizana yayo, kwesa kumlanjana weyiputa, nolwandle olukhulu, nommandla walo.

Esperanto

asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento egipta; kaj la granda maro estas la limo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

safunga lowo udla ubomi, ase emaphakadeni asemaphakadeni, owadala izulu nezinto ezikulo, nomhlaba nezinto ezikuwo, nolwandle nezinto ezikulo, ukuthi, akuyi kuba sabakho xesha.

Esperanto

kaj jxuris per la vivanto por cxiam kaj eterne, kiu kreis la cxielon kaj tion, kio estas en gxi, kaj la teron kaj tion, kio estas en gxi, kaj la maron kaj tion, kio estas en gxi, ke tempo ne plu ekzistos;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ndabona esinye isithunywa sezulu, sinyuka sivela empumalanga, sinetywina likathixo ophilileyo. sadanduluka ngezwi elikhulu: kuzo izithunywa zezulu zozine, ezanikwa igunya lokuwonakalisa umhlaba nolwandle,

Esperanto

kaj mi vidis alian angxelon suprenirantan de la sunlevigxo, havantan sigelilon de la vivanta dio; kaj li ekkriis per granda vocxo al la kvar angxeloj, al kiuj estis donite difekti la teron kaj la maron,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ngawo la ke amazwi, awawathethayo umoses kumasirayeli onke phesheya kweyordan entlango, earabha, malungana nolwandle olubomvu, phakathi kweparan, netofele, nelabhan, nehatseroti, nedizahabhi.

Esperanto

jen estas la vortoj, kiujn diris moseo al la tuta izrael transe de jordan, en la dezerto, en la stepo antaux suf, inter paran kaj tofel kaj laban kaj hxacerot kaj di-zahab,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

besithi, madoda, yini na ukuba nenjenje? nathi singabantu abeva enikuvayo nina; sinishumayeza iindaba ezilungileyo zokuba nibuye kwaba thixo bangento, nibuyele kuthixo ophilileyo, owenza izulu nomhlaba nolwandle, neento zonke ezikwezo zinto;

Esperanto

kaj dirante:ho viroj, kial vi tion faras? ni ankaux estas homoj, samsentaj kiel vi, kaj ni alportas al vi evangelion, por turni vin de cxi tiuj vantajxoj al la vivanta dio, kiu faris la cxielon kaj la teron kaj la maron kaj cxion en ili;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,661,200 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo