Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ke ukuba yinkazana, ukulinganisela kwakho makube ziishekele ezimashumi mathathu.
kaj se tio estos virino, tiam via taksado estu tridek sikloj.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yaphendula indodana ephethe abavuni, yathi. yinkazana engummowabhikazi, efike nonahomi, bevela elizweni lakwamowabhi;
kaj la servisto, la estro de la rikoltistoj, respondis kaj diris:sxi estas moaba knabino, kiu revenis kun naomi el la lando de moab;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
impahla yendoda ize inganxitywa yinkazana, nendoda ize ingazinxibi iingubo zenkazana; ngokuba bangamasikizi kuyehova uthixo wakho bonke abenza ezo zinto.
ne devas esti apartenajxo de viro sur virino, kaj viro ne surmetu sur sin veston de virino; cxar abomenajxo por la eternulo, via dio, estas cxiu, kiu faras tion.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
thetha koonyana bakasirayeli, uthi kubo, indoda, nokuba yinkazana, xa ithe yazibalulela esibhambathisweni, esibhambathisweni sozahlulileyo, ezahlulela kuyehova,
parolu al la izraelidoj, kaj diru al ili:se viro aux virino decidos fari sanktan promeson de konsekrigxo, por konsekri sin al la eternulo,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke xa inkomo ithe yahlaba indoda, nokuba yinkazana, yafa: loo nkomo mayigityiselwe ngamatye, ingadliwa inyama yayo; umnininkomo woba msulwa.
se bovo kornobatos viron aux virinon kaj tiu mortos, tiam oni sxtonmortigu la bovon kaj gxia viando ne estu mangxata, sed la mastro de la bovo restu senkulpa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke ukuba inkomo leyo ibihlaba kakade, waza waziswa umniniyo, akayigcina noko, yaza yabulala indoda, nokuba yinkazana: mayigityiselwe ngamatye inkomo leyo, kananjalo nomniniyo makabulawe.
sed se la bovo estis kornobatema antauxe kaj oni tion sciigis al gxia mastro kaj li gxin ne gardis kaj gxi mortigis viron aux virinon, tiam la bovon oni sxtonmortigu kaj gxian mastron oni mortigu.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wabiza kamsinya umfana wakwakhe obephethe iintonga zakhe, wathi kuye, rhola ikrele lakho, undibulale, hleze kuthiwe ngam, ubulewe yinkazana. umfana wakwakhe wamhlaba amahlanza, wafa ke.
tiam li rapide alvokis la junulon, kiu portis liajn batalilojn, kaj diris al li:eltiru vian glavon kaj mortigu min, por ke oni ne diru pri mi:virino lin mortigis. kaj lia junulo lin trapikis, kaj li mortis.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wabethwa ngubani na uabhimeleki unyana kayerubheshete? akagityiselwanga na yinkazana ngelitye lokusila eludongeni, wafela etebhetse? ibiyini na ukuba nisondele kangaka eludongeni? uthi wena, nomkhonzi wakho u-uriya umheti ufile naye.
kiu mortigis abimelehxon, filon de jerubesxet? cxu ne virino jxetis sur lin de la muro muelsxtonon, ke li mortis en tebec? kial vi alproksimigxis al la muro? tiam diru:ankaux via servanto urija, la hxetido, mortis.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: