Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ababingeleli babo bawa likrele, abahlolokazi babo abalila.
ses sacrificateurs tombèrent par l`épée, et ses veuves ne pleurèrent pas.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amadoda akho aya kuwa likrele, namagorha akho yimfazwe;
tes hommes tomberont sous le glaive, et tes héros dans le combat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
amadodana aseaven nasepibhesete aya kuwa likrele, yona ke loo mizi ithinjwe.
les jeunes hommes d`on et de pi béseth tomberont par l`épée, et ces villes iront en captivité.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yimibongo kathixo emqaleni wabo, likrele elintlangothi mbini esandleni sabo;
que les louanges de dieu soient dans leur bouche, et le glaive à deux tranchants dans leur main,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bonke abo bafunyenweyo baya kuhlatywa amahlanza, bonke abo babanjiweyo bawe likrele.
tous ceux qu`on trouvera seront percés, et tous ceux qu`on saisira tomberont par l`épée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
niya kuwa likrele; ndiya kunigweba emdeni wakwasirayeli; nazi ukuba ndinguyehova.
vous tomberez par l`épée, je vous jugerai sur la frontière d`israël, et vous saurez que je suis l`Éternel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sisando, likrele, lutolo olutsolileyo, indoda engqina ubungqina obubuxoki ugommelwane wayo.
comme une massue, une épée et une flèche aiguë, ainsi est un homme qui porte un faux témoignage contre son prochain.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ukuba nithe anavuma, naba neenkani, nodliwa likrele; kuba umlomo kayehova uthethile.
mais si vous résistez et si vous êtes rebelles, vous serez dévorés par le glaive, car la bouche de l`Éternel a parlé.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nxunguphalani likrele; kuba ubushushu, bubo ubugwenxa obufanele ikrele, ukuze nazi ukuba kukho umgwebo.
craignez pour vous le glaive: les châtiments par le glaive sont terribles! et sachez qu`il y a un jugement.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wowa uasiriya likrele elingelelandoda, limdle ikrele elingelelamntu, asabe phambi kwekrele, amadodana akhe afakwe uviko.
et l`assyrien tombera sous un glaive qui n`est pas celui d`un homme, et un glaive qui n`est pas celui d`un homme le dévorera; il s`enfuira devant le glaive, et ses jeunes guerriers seront asservis.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
okude uya kufa yindyikitya yokufa, okufuphi awe likrele, nosale walondolozwa afe yindlala; ndibuphelelisele kubo ubushushu bam.
celui qui sera loin mourra de la peste, celui qui sera près tombera par l`épée, celui qui restera et sera assiégé périra par la famine. j`assouvirai ainsi ma fureur sur eux.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ibandla lakhe lingeenxa zonke engcwabeni lakhe; bonke bephela bebulewe, bewe likrele, abaye besothusa ilizwe labahleliyo.
ses sépulcres sont dans les profondeurs de la fosse, et sa multitude est autour de son sépulcre; tous sont morts, sont tombés par l`épée; eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yabonani, ndiwaphaphela ukuba kube kubi, kungalungi, agqityelwe onke amadoda akwayuda ezweni laseyiputa, likrele nayindlala, ade aphele.
voici, je veillerai sur eux pour faire du mal et non du bien; et tous les hommes de juda qui sont dans le pays d`Égypte seront consumés par l`épée et par la famine, jusqu`à ce qu`ils soient anéantis.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ndiya kuthumela kuyo indyikitya yokufa negazi ezitratweni zayo; bawe abangxwelerhiweyo phakathi kwayo likrele, eliyifikelayo ngeenxa zonke; bazi ukuba ndinguyehova.
j`enverrai la peste dans son sein, je ferai couler le sang dans ses rues; les morts tomberont au milieu d`elle par l`épée qui de toutes parts viendra la frapper. et ils sauront que je suis l`Éternel.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bayabuya, kodwa ababuyeli phezulu; banjengesaphetha esityeketyeke. baya kuwa likrele abathetheli babo, ngenxa yobhavumo lolwimi lwabo. oko kukugculelwa kwabo ezweni laseyiputa.
ce n`est pas au très haut qu`ils retournent; ils sont comme un arc trompeur. leurs chefs tomberont par l`épée, a cause de l`insolence de leur langue. c`est ce qui les rendra un objet de risée dans le pays d`Égypte.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neentlanga ziya kwazi ukuba indlu kasirayeli yathinjwa ngenxa yobugwenxa babo; ngenxa enokuba bamenezayo kum, ndabusithelisa ubuso bam kubo, ndabanikela esandleni sababandezeli babo, bawa likrele bonke bephela.
et les nations sauront que c`est à cause de ses iniquités que la maison d`israël a été conduite en captivité, a cause de ses infidélités envers moi; aussi je leur ai caché ma face, et je les ai livrés entre les mains de leurs ennemis, afin qu`ils périssent tous par l`épée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baya kufa zizifo ezibulalayo, bangambanjazelelwa, bangangcwatywa; baya kuba ngumgquba phezu komhlaba; baya kuphela likrele nayindlala, nezidumbu zabo zibe kukudla kweentaka zezulu nokwezilo zomhlaba.
ils mourront consumés par la maladie; on ne leur donnera ni larmes ni sépulture; ils seront comme du fumier sur la terre; ils périront par l`épée et par la famine; et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngako oko uthi uyehova, ngokusingisele kubaprofeti abaprofeta egameni lam, ndingabathumanga mna, abathi, akuyi kubakho krele nandlala kweli lizwe; uthi, baya kufa likrele nayindlala bona abo baprofeti.
c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel sur les prophètes qui prophétisent en mon nom, sans que je les aie envoyés, et qui disent: il n`y aura dans ce pays ni épée ni famine: ces prophètes périront par l`épée et par la famine.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yithi kwindlu kasirayeli, itsho inkosi uyehova ukuthi, yabonani, ndiya kuyingcolisa ingcwele yam, iqhayiya lamandla enu, intanda yamehlo enu, isizondelelo somphefumlo wenu, bawe likrele oonyana benu neentombi zenu enibashiyileyo.
dis à la maison d`israël: ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, je vais profaner mon sanctuaire, l`orgueil de votre force, les délices de vos yeux, l`objet de votre amour; et vos fils et vos filles que vous avez laissés tomberont par l`épée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: