De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
entlango
desert
Última actualización: 2022-03-08
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
mna ndakwazi entlango, ezweni lasekubaleleni.
i did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bakhanukile entlango, bamlinga uthixo enkangala.
but lusted exceedingly in the wilderness, and tempted god in the desert.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ndabakhupha ke ezweni laseyiputa, ndabasa entlango;
wherefore i caused them to go forth out of the land of egypt, and brought them into the wilderness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ooyihlo bayidla imana leyo entlango, bafile noko.
your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kukangaphi bemphikisa entlango, bemenza buhlungu enkangala!
how oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
wabahambisa emanzini anzongonzongo, njengehashe entlango, abakhubeka?
that led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ngoku ke utyelwe entlango, ezweni elingumqwebedu, elomileyo.
and now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
weva udavide entlango ukuba unabhali ucheba iigusha zakhe.
and david heard in the wilderness that nabal did shear his sheep.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
walicanda iliwa entlango, wabaseza amanzi anzongonzongo kakhulu;
he clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
badinga entlango, endleleni esenkanga, la, abafumana mzi wakuhlala.
they wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
labakrokrela oomoses noaron lonke ibandla loonyana bakasirayeli entlango apho.
and the whole congregation of the children of israel murmured against moses and aaron in the wilderness:
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kulohambisa abantu bakhe entlango: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
to him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
waza uyesu wenyuswa ngumoya, wasiwa entlango, ukuba ahendwe ngumtyholi.
then was jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kanti noko uthixo akakholiswanga ngabona baninzi; kuba bathiwa waca entlango apho.
but with many of them god was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nookumkani bonke bama-arabhi, nookumkani bonke bomxukuxela omiyo entlango;
and all the kings of arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kananjalo ndabaphakamisela isandla sam entlango, ukuba ndibachithachithe ezintlangeni, ndibaphangalalisele emazweni;
i lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that i would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kungenxa enokuba uyehova ebengenako ukubasa abobantu ezweni abebafungele lona, le nto abasikileyo entlango.
because the lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
enyuka ke, alihlola ilizwe, ethabathela entlango yasetsin, esa erehobhi, ekuyeni ehamati.
so they went up, and searched the land from the wilderness of zin unto rehob, as men come to hamath.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ke kaloku, kuthi ngaloo mihla kufike uyohane umbhaptizi, ememeza entlango yelakwayuda, esithi,
in those days came john the baptist, preaching in the wilderness of judaea,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: