Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tshini
wine
Última actualización: 2019-03-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tshini wena
wow
Última actualización: 2022-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tshini bethuna
what about you
Última actualización: 2021-01-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uthetha nabani?
who am i talking to?
Última actualización: 2022-07-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uthetha kakhulu kum
you mean so much to me
Última actualización: 2023-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
u-ophola uthetha
ophola means
Última actualización: 2021-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tshini mfondini ntu wena
tshini mfondini
Última actualización: 2022-05-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uthetha ntoni.tospanish
what do you meaning.tospanish
Última actualización: 2020-08-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
andazi ukuba uthetha ngantoni
i know what you're talking about
Última actualización: 2022-07-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
abamlomo uthetha inkohlakalo, abasandla sokunene sisesokunene sobuxoki.
whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ke yena oprofetayo uthetha ebantwini ulwakheko, noyalo, nokhuzo.
but he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
xa ndiphuphe intombazana yam ilele nenye indoda uthetha ukuthini lonto
when you dream my girl is sleeping with another man i got to fuck and kill her so what do you mean lont
Última actualización: 2022-09-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
umthetho 4 uthetha ngomsebenzi wobugcisa benqanawa ezisoloko zibonwa kumanzi onxweme
rule 4 deals with naval craft, which are also often seen in coastal waters.
Última actualización: 2018-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ke yena uyesu ubethetha ukufa kwakhe. bona ke bebeba uthetha ngokulala ubuthongo.
howbeit jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ngo1941 , imalta netobruk zaziphantsi kokujikelezwa ngumkhosi owawufuna uthetha-thethwano .
in 1941, malta and tobruk were under siege.
Última actualización: 2018-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kunini na uthetha izinto ezinje? engumoya omkhulu amazwi omlomo wakho?
how long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bathi ababingeleli abakhulu nabafarisi, bakuyiva imizekeliso yakhe, baqonda ukuba uthetha ngabo.
and when the chief priests and pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
liqabane lakho ngeli lixa sisa qhubekayo isidlo kwaye uthetha nalo ixesha elininzi, ngaphandle kokungamhoyi ngokupheleleyo umntu osekenene kuwe.
he is your partner while dinner lasts and to whom you direct most of your conversation, without completely ignoring the person on your right.
Última actualización: 2018-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kuba izandla zenu zidyobhekile ligazi, neminwe yenu bubugwenxa; nomlomo wenu uthetha ubuxoki, ulwimi lwenu ludumzela ubugqwetha.
for your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nothe weza kundilunguza, uthetha into ekhohlakeleyo; intliziyo yakhe ibutha ubutshinga; uphuma phandle, abuthethe.
and if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: