Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
دليل... اثبات
evidence.. proof...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
عبء الاثبات؛ النظر في الدليل
burden of proof; consideration of evidence
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
الفقرة (7)- دليل اثبات المطالبات
paragraph (7) - evidence of claims
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
قرينة قوية: تقوم مقام الدليل المباشر لأغراض الإثبات
violent presumption
Última actualización: 2022-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
والاقتصار على ذكر إثبات الدليل في هذا الموضع يعني وجوبه بالضرورة.
it is not required that evidence should be proved in any case, and to mention corroboration is to imply that it is necessary.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
لكنه قرر رفض ذلك الاقتراح لأن المسألة مشمولة بأحكام الفقرة 8 فيما يتعلق بالبلدان التي توجد فيها آلية تمكّن المدينين من القيام بدفوعات الى صندوق ايداع أو مؤسسة مماثلة في انتظار اثبات الدليل.
however, it had decided to reject that suggestion, because, with respect to countries where a mechanism existed enabling debtors to make payments to a deposit fund or similar institution pending establishment of proof, the matter was covered by the provisions of paragraph 8.
Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
والواقع أن المعهد يشكل في أغلبية القضايا المتصلة بالعنف مرحلة حاسمة في إثبات الدليل.
indeed, the institute plays a crucial role in gathering evidence in most violence-related cases.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وفي هذه الحالة يقع إثبات الدليل على عاتق الطرف الذي يثير اﻹبطال، وليس على عاتق ضحية الضرر.
in that case, the burden of proof fell on the party invoking the extinction, not on the victim of the damage.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وهذا أمر هام، ﻷن أحد الجهود الرئيسية التي تبذل حاليا في ميدان القانون البيئي تنصب على قلب إثبات الدليل بحيث يقع على عاتق من يدعي بأنه مخالف وليس على عاتق من يدعي بأنه ضحية.
that was important, because one of the major efforts being made in the field of environmental law was to reverse the burden of proof so that it fell on the alleged perpetrator, not on the alleged victim.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
بينما المجرمون لا يضطرون الى كتابة اي شئ؟ و لماذا جميع القتلة يعتبرون ابرياء الى ان تثبث ادانتهم؟ و عبء اثبات دليل جريمتهم يقع علينا ؟
why are suspects innocent until proven guilty and why does the burden of proof lie on us, not on them?
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
وفيما يتعلق باللجوء إلى الاعترافات التي تُنتزع تحت التعذيب لتقديمها كأدلّة لمحكمة أمن الدولة، وجهت الانتباه إلى أن المادة 159 من القانون الجنائي تنص على ضرورة إثبات الدليل بأن اعترافات المتهمين تمت بصورة طوعية ودون اللجوء إلى القوة.
on the use of confessions obtained under torture as evidence before the state security court, she drew attention to article 159 of the criminal code, which stated that proof was required that confessions by defendants had been made voluntarily and without use of force.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وسوف يُولى اهتمام خاص لتحديد وترويج الممارسات الموصى بها، والتي سيتم إثباتها بالدليل وتكرارها بنجاح في عدة مواقع و ”الدروس المستخلصة“ التي تصف التجارب التي يمكن أن تكون مفيدة في حالات مماثلة.
particular attention will be given to identifying and promoting “recommended practices” which should be substantiated by evidence and successfully replicated in multiple settings, and “lessons learned” which describe experiences that may be useful in similar situations.