Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
toe sê die engel van die here vir haar: gaan terug na jou meesteres en verneder jou onder haar hande.
atëherë engjëlli i zotit i tha: "kthehu tek zonja jote dhe nënshtroju autoritetit të saj".
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en hy het by hagar ingegaan, en sy het swanger geword. maar toe sy sien dat sy swanger was, het haar meesteres veragtelik in haar oë geword.
dhe ai u fut tek agari, që mbeti me barrë; por kur u bind se kishte mbetur me barrë, ajo e shikoi me përbuzje zonjën e saj.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
weens die veelheid van die hoererye van die hoer vol bevalligheid, 'n meesteres in towerkunste, wat nasies met haar hoererye verkoop het en volkstamme met haar towerkunste.
të gjitha këto për shkak të kurvërimeve të shumta të prostitutes joshëse, mjeshtre në artet magjike që i shiste kombet me kurvërimet e saj dhe popujt me artet e saj magjike.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
onder 'n nie-geliefde as sy tog 'n man kry, en 'n slavin as sy haar meesteres uit die besitting verdrywe.
një grua të urryer që gjen burrë dhe një shërbëtore që i zë vendin zonjës.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dieselfde lot tref die volk en die priester, die slaaf en sy heer, die slavin en haar meesteres, die koper en die verkoper, die uitlener en die lener, die skuldeiser en die skuldenaar.
do t'i ndodhë e njëjta gjë popullit ashtu si priftit, shërbëtorit ashtu si padronit të tij, shërbëtores ashtu si padrones së saj, blerësit ashtu si shitësit, ai që jep borxh ashtu si ai që merr borxh, huadhënësit ashtu si huamarrësit.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kyk, soos die oë van die knegte is op die hand van hulle heer, soos die oë van die diensmaagd is op die hand van haar meesteres- so is ons oë op die here onse god, totdat hy ons genadig is.
ja, ashtu si sytë e shërbëtorëve drejtohen te dora e zotërve të tyre dhe sytë e shërbëtores te dora e zonjës së saj, kështu sytë tona drejtohen te zoti, perëndia ynë deri sa ai të ketë mëshirë për ne.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en gevra: hagar, slavin van sarai, waar kom jy vandaan, en waar gaan jy heen? en sy antwoord: ek vlug van my meesteres sarai af weg.
dhe i tha: "agar, shërbyesja e sarajt, nga vjen dhe ku po shkon?" ajo u përgjigj: "po iki nga prania e zonjës sime saraj".
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent