Vous avez cherché: ingedeel (Afrikaans - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

English

Infos

Afrikaans

ingedeel

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Anglais

Infos

Afrikaans

hierdie reëls word soos volg ingedeel:

Anglais

these rules are divided as follows:

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en dawid saam met sadok, uit die seuns van eleásar, en ahiméleg, uit die seuns van itamar, het hulle volgens hulle amp in hul diens ingedeel.

Anglais

and david distributed them, both zadok of the sons of eleazar, and ahimelech of the sons of ithamar, according to their offices in their service.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

maar toe dit blyk dat die seuns van eleásar talryker was aan gesinshoofde as die seuns van itamar, het hulle dié so ingedeel: vir die seuns van eleásar sestien familiehoofde en vir die seuns van itamar volgens hulle families agt.

Anglais

and there were more chief men found of the sons of eleazar than of the sons of ithamar; and thus were they divided. among the sons of eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of ithamar according to the house of their fathers.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dik oorkondes moet ingedeel word in afsonderlike volumes van gemaklike diktes van ongeveer 100 bladsye elk. die oorkonde moet stewig in boekformaat gebind wees om deurlopende gebruik te deurstaan en moet so gebind wees dat dit by gebruik oop sal lê sonder hanterings- of ander belemmering.

Anglais

bulky records shall be divided into separate conveniently-sized volumes of approximately 100 pages each. the record shall be securely bound in book format to withstand constant use and shall be so bound that upon being used will lie open without manual or other restraint.

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

my eerste dag by die marietjie skool sal altyd by my bly. ek was baie gespanne, gewapen met senuweepille vir die wis en die onwis. al is mens 80 jaar oud, bly die onbekende ’n onaangename gevoel. ek word by die dowe klas ingedeel. hulle kort ’n tweede klas. daar is 16 dowes, heeltemal te veel vir een persoon (dit het ek binne ’n paar minute agtergekom). juffrou rita groet. sy ”vra” vir elkeen wat hy/sy die vakansie gedoen het. almal beduie iets terug wat sy in spraak vertaal. vir my lyk dit toe of almal dieselfde goed die vakansie gedoen het: fiets gery, vis gevang, koekgebak – veral die meisies het vertel van koekbak. toe bid ons, oop o? natuurlik en sy hersien toe die wonderwerke van jesus. alles baie interessant. toe hulle “sing” toe kon ek nie meer my emosies beheer nie. dis nie tradisionele sing nie, dis gebare met geluide. ek oorleef die wiskunde-periode; meestal tel, herkenning van syfers, getalbegrip vir die wat belangstel. die erg gestremdes knik kop vir alles, glimlag oor alles en die wat wel verstaan lyk nie te geïnteresseerd nie. broodjietyd breek uiteindelik aan. party haal eie kos uit, ander eet broodjies wat van die kombuis af kom. speeltyd word aangekondig met ’n gebaar wat lyk soos wanneer ons “twinkle twinkle little star” sing en wys… die kinders moet verby my stap om by die deur uit te gaan. een blinkoog seuntjie stop, tik aan my, en wys met sy vingers gebare, maak nog so gebaartjie oor sy mond. nog een kom en doen dieselfde. en nog een. toe snap ek: hulle spel hulle name vir my. ek het nie dadelik daaroor gedink nie. te veel indrukke op een dag. kalmeerpille moet hulle ding doen, want ek voel kort-kort dat ek emosioneel raak. die vreemdheid, die onbekende, die erns van die kinders se gestremdheid ... alles was amper te veel vir my. later die dag, toe ek al ’n paar gebare baasgeraak het, het ek al meer tuis begin voel, maar steeds baie onmagtig om in hulle stille wêreld te deel. ek sien hulle praat, maar ek weet nie wat hulle sê nie. daardie aand dink ek weer oor die drie kinders wat hulle name vir my kom spel het. wat hulle eintlik vir my kom sê het is dit: “dit is ek, ek het ’n naam, my naam is karabo, sihle, alicia ek is ook iemand, en ek wil hê jy moet dit weet.”

Anglais

my luckiest day

Dernière mise à jour : 2018-01-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,044,890 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK