Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
swaarder papier ( 28 pond )
heavier paper ( 28lb )
Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
water is swaarder as olie.
water is heavier than oil.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jy was nie baie swaarder as nou nie.
you weren't much heavier than now.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
die swaarder trok weeg [heavier] en die ligter een [lighter].
the heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter].
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ja, dan sou dit swaarder wees as die sand van die see; daarom is my woorde onbedagsaam.
for now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hulle eet die huise van die weduwees op en doen vir die skyn lang gebede. hulle sal 'n swaarder oordeel ontvang.
which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dooie vlieë laat die salf van die apteker stink en bederwe; 'n bietjie dwaasheid weeg swaarder as wysheid, as eer.
dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die hand van die kinders van israel het al swaarder gaan druk op jabin, die koning van kanaän, totdat hulle jabin, die koning van kanaän, uitgeroei het.
and the hand of the children of israel prospered, and prevailed against jabin the king of canaan, until they had destroyed jabin king of canaan.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoeveel swaarder straf, dink julle, sal hy verdien wat die seun van god vertrap het en die bloed van die testament waardeur hy geheilig is, onrein geag en die gees van genade gesmaad het?
of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the son of god, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the spirit of grace?
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wee julle, skrifgeleerdes en fariseërs, geveinsdes, want julle eet die huise van die weduwees op, en doen vir die skyn lang gebede. daarom sal julle 'n swaarder oordeel ontvang.
woe unto you, scribes and pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :