Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
vir so iemand is daardie bestraffing deur die meerderheid genoeg;
مثل هذا يكفيه هذا القصاص الذي من الاكثرين
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want pas op dat woede u nie verlok by die bestraffing en die grootheid van die losprys u nie verlei nie.
عند غضبه لعله يقودك بصفقة. فكثرة الفدية لا تفكّك.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hoe kragtig is opregte woorde, maar wat rig 'n bestraffing uit, van julle afkomstig?
ما اشد الكلام المستقيم واما التوبيخ منكم فعلى ماذا يبرهن.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dit is beter om te luister na die bestraffing van 'n wyse as dat 'n mens luister na die lied van die dwase.
سمع الانتهار من الحكيم خير للانسان من سمع غناء الجهال.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die roede en die bestraffing gee wysheid; maar 'n seun wat aan homself oorgelaat word, steek sy moeder in die skande.
العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want kyk, juis dit, dat julle bedroef geword het volgens die wil van god--wat 'n groot ywer het dit in julle gewerk, ja, verantwoording, verontwaardiging, vrees, verlange, ywer, bestraffing. in alles het julle bewys dat julle in die saak rein is.
فانه هوذا حزنكم هذا عينه بحسب مشيئة الله كم انشأ فيكم من الاجتهاد بل من الاحتجاج بل من الغيظ بل من الخوف بل من الشوق بل من الغيرة بل من الانتقام. في كل شيء اظهرتم انفسكم انكم ابرياء في هذا الامر.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :