Vous avez cherché: geantwoord (Afrikaans - Basque)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Basque

Infos

Afrikaans

geantwoord

Basque

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Basque

Infos

Afrikaans

geantwoord aan

Basque

erantzunda

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

kliënt het nie het geantwoord in tyd

Basque

bezeroak ez du denboran erantzun

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

%s het geantwoord op 'n taaktoekenning.

Basque

%s(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

identiteitsdiens het net ongeldige sleutel geantwoord

Basque

identitatearen zerbitzuak baliogabeko gakoa itzuli du

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

begin onder te _tik wanneer geantwoord word

Basque

jarri kurtsorea erantzunen behean

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

pilatus het geantwoord: wat ek geskryf het, het ek geskrywe.

Basque

ihardets ceçan pilatec, scribatu dudana, scribatu dut.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

%s het geantwoord op 'n besig/beskibkaar-versoek.

Basque

%s(e)k libre/lanpetuta eskaerari erantzun dio.

Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

nie moontlik na onttrek drukker inligting. drukker het geantwoord:% 1

Basque

ezin da inprimagailuaren informazioa berreskuratu. inprimagailuaren erantzuna:% 1

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hy het hom met baie woorde uitgevra, maar hy het hom niks geantwoord nie.

Basque

eta interroga ceçan anhitz hitzez: baina harc etzieçon deus ihardets.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

toe sê hy vir hom: jy het reg geantwoord; doen dit, en jy sal lewe.

Basque

orduan erran cieçón, vngui ihardetsi duc: hori eguic eta vicico aiz.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

nie moontlik na geldigheidstoets deur middel van% 1. die bediener het geantwoord:% 2

Basque

ezin autentifikatu% 1( r) en bitartez.% 2 zerbitzariak hau erantzun du:% 3

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

nie moontlik na kry informasie aangaande kabinet% 1. die bediener het geantwoord:% 2

Basque

ezin ireki% 1 karpeta. zerbitzariak hau erantzun du:% 2

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

nie moontlik na aanteken. waarskynlik die wagwoord is verkeerde. die bediener het geantwoord:% 1

Basque

ezin hasi saioa. segur aski pasahitza gaizki dago.% 1 zerbitzariak hau erantzun du:% 2

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hy het geantwoord en vir hulle gesê: hy wat die goeie saad saai, is die seun van die mens,

Basque

eta harc ihardesten çuela érran ciecén, haci ona ereiten duena da guiçonaren semea.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die stem het die tweede keer my uit die hemel geantwoord: wat god rein gemaak het, mag jy nie onheilig ag nie.

Basque

eta ihardets cieçadan vozac berriz cerutic, iaincoac purificatu duena, hic ezteçála satsu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

maar jesus het geantwoord en gesê: hou op, dit is genoeg! en hy het sy oor aangeraak en hom gesond gemaak.

Basque

baina ihardesten çuela iesusec erran ceçan, vtzitzaçue eguitera hunadrano. eta haren beharria hunquiric, senda ceçan hura.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en pilatus het hom gevra: is u die koning van die jode? en hy het geantwoord en vir hom gesê: u sê dit.

Basque

orduan interroga ceçan, hura pilatec, hi aiz iuduen reguea? eta harc ihardesten çuela erran cieçón, hic dioc.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en toe hy deur die fariseërs gevra is wanneer die koninkryk van god sal kom, het hy hulle geantwoord en gesê: die koninkryk van god kom nie met sigbare tekens nie.

Basque

eta interrogatu içanic phariseuéz noiz ethorteco cen iaincoaren resumá: ihardets ciecén, eta erran, ezta ethorriren iaincoaren resumá paradarequin:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

boodskap gestuur: aanteken met gebruikernaam:% 1 en wagwoord: [weg gesteek] bediener het geantwoord:% 2

Basque

bidalitako mezua: saioko erabiltzaile- izena:% 1 eta pasahitza: [ezkutua] zerbitzariaren erantzuna:% 2

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en ek het geantwoord: wie is u, here? en hy het vir my gesê: ek is jesus, die nasaréner, wat jy vervolg.

Basque

eta nic ihardets neçan, nor aiz iauna? eta iaunac erran cieçadan, ni nauc iesus nazareno hic persecutatzen duana.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,213,999 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK