Vous avez cherché: agteros kom ook in die kraal betekenis (Afrikaans - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Danish

Infos

Afrikaans

agteros kom ook in die kraal betekenis

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Danois

Infos

Afrikaans

moet die resultaat ook in die venstertitel vertoon word?

Danois

om resultat skal vises i vinduestitlen

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Afrikaans

hy is ons enigste dramaturg wat nie ondergronds is nie, en wat ook in die weste gelees word

Danois

han skriver intet mistænkeligt, men de læser ham alligevel i vesten.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

toe sy wapendraer sien dat saul dood was, val hy self ook in die swaard, sodat hy gesterf het.

Danois

og da våbendrageren så, at saul var død, styrtede også han sig i sit sværd og døde.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en nie alleen dit nie, maar ons roem ook in die verdrukkinge, omdat ons weet dat die verdrukking lydsaamheid werk,

Danois

ja, ikke det alene, men vi rose os også af trængslerne, idet vi vide, at trængselen virker udholdenhed,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarom het god hulle ook in die begeerlikhede van hulle harte oorgegee aan onreinheid, om hulle liggame onder mekaar te onteer

Danois

derfor gav gud dem hen i deres hjerters begæringer til urenhed, til at vanære deres legemer indbyrdes,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

bo alle owerheid en mag en krag en heerskappy en elke naam wat genoem word, nie alleen in hierdie wêreld nie, maar ook in die toekomstige.

Danois

langt over al magt og myndighed og kraft og herredom og hvert navn, som nævnes,ikke alene i denne verden, men også i den kommende,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

toe al die manne van israel wat op die gebergte van efraim weggekruip het, hoor dat die filistyne vlug, het dié hulle ook in die geveg agternagesit.

Danois

og da de israelitiske mænd, som havde skjult sig i efraims bjerge, hørte, at filisterne var på flugt, satte også de efter dem for at bekæmpe dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en dat die dode opgewek word, het moses ook in die gedeelte oor die doringbos aangedui, waar hy die here noem die god van abraham en die god van isak en die god van jakob.

Danois

men at de døde oprejses, har også moses givet til kende i stedet om tornebusken, når han kalder herren: abrahams gud og isaks gud og jakobs gud.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

hulle het beskaamd gestaan en ook in die skande gekom, hulle almal; hulle het tesame met skande heengegaan--die wat afgode maak.

Danois

skam og skændsel bliver alle hans fjender til del, til hobe går gudemagerne om med skændsel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

want ons evangelie het tot julle nie gekom in woord alleen nie, maar ook in krag en in die heilige gees en in volle versekerdheid, soos julle weet hoedanig ons onder julle om julle ontwil gewees het.

Danois

at vort evangelium ikke kom til eder i ord alene, men også i kraft og i den helligånd og i fuld overbevisning, som i jo vide, hvorledes vi færdedes iblandt eder for eders skyld.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

wat julle dan van die begin af gehoor het, laat dit in julle bly. as in julle bly wat julle van die begin af gehoor het, dan sal julle ook in die seun en in die vader bly.

Danois

hvad i have hørt fra begyndelsen, det blive i eder! dersom det, som i have hørt fra begyndelsen, bliver i eder, skulle også i blive i sønnen og i faderen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

alhoewel die vyeboom nie sal bloei en aan die wingerdstokke geen vrug sal wees nie, die drag van die olyfboom sal teleurstel en die saailande geen voedsel oplewer nie, die kleinvee uit die kraal verdwyn en geen beeste in die stalle sal wees nie--

Danois

thi figentræet blomstrer ikke, vinstokken giver intet, olietræets afgrøde svigter, markerne giver ej føde. fårene svandt af folden, i staldene findes ej okser.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en dawid het uitgetrek. oral waar saul hom gestuur het, was hy voorspoedig, sodat saul hom oor die krygsmanne aangestel het; en dit was goed in die oë van die hele volk en ook in die oë van die dienaars van saul.

Danois

og david drog ud; hvor som helst saul sendte ham hen, havde han lykken med sig; derfor satte saul ham over krigerne, og han vandt yndest hos alt folket, endog hos sauls folk.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

ook het hy oorlog gevoer teen die koning van die kinders van ammon en hulle oorwin, sodat die kinders van ammon hom in dié jaar honderd talente silwer en tien duisend kor koring en tien duisend kor gars gegee het; dit het die kinders van ammon vir hom ook in die tweede en derde jaar gelewer.

Danois

han førte krig med ammoniternes konge og overvandt dem, så ammoniterne det År måtte svare ham 100 talenter sølv, 10.000 kor hvede og 10.000 kor byg i skat; og lige så meget svarede ammoniterne ham det andet og tredje År.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en elkeen wat 'n woord spreek teen die seun van die mens, dit sal hom vergewe word; maar elkeen wat spreek teen die heilige gees, dit sal hom nie vergewe word nie, in hierdie eeu nie en ook in die toekomende nie.

Danois

og den, som taler et ord imod menneskesønnen, ham skal det forlades; men den som taler imod den helligånd, ham skal det ikke forlades, hverken i denne verden eller i den kommende.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

jy kan twee, of selfs meer, aansigte van dieselfde dokument in kate hê. redigering wat in die een plaasvind sal ook in die ander een weerspieël word. druk ctrl+shift+t om die aansig horisontaal te skei.

Danois

du kan have to visninger - eller endog flere - af det samme dokument i kate. redigering i hver af dem vil blive reflekteret i begge. så hvis du finder at du hele tiden ruller op og ned for at kigge på tekst i den anden ende af et dokument, så tryk blot på ctrl+shift+t for at opdele vandret.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

en jeróbeam het 'n fees gehou in die agtste maand, op die vyftiende dag van die maand, soos die fees wat in juda was, en op die altaar geklim. so het hy in bet-el gedoen en geoffer aan die kalwers wat hy gemaak het, en ook in bet-el priesters aangestel vir die hoogtes wat hy gemaak het.

Danois

og jeroboam lod fejre en fest på den femtende dagi den ottende måned i lighed med den fest, man havde i juda; og han steg op på alteret, han havde ladet lave i betel, for at ofre til de tyrekalve han havde ladet lave; og han lod de præster, han havde indsat på højene, gøre tjeneste i betel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,779,693,148 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK