Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
jy hou net van woorde wat verslind, o bedrieglike tong!
du elsker al ødelæggende tale, du falske tunge!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kyk, julle vertrou op bedrieglike woorde wat nie baat nie.
se, i stoler på løgnetale, som intet båder.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
moenie sy lekker ete begeer nie, want dit is bedrieglike spys.
attrå ikke hans lækre retter, thi det er svigefuld kost.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o here, red my siel van die valse lippe, van die bedrieglike tong!
herre, udfri min sjæl fra løgnelæber, fra den falske tunge!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want daar sal geen bedrieglike gesig of vleiende waarsêery in die huis van israel meer wees nie.
thi der skal ikke mere være noget løgnesyn eller nogen falsk spådom i israels hus,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want sulke mense is valse apostels, bedrieglike arbeiders wat hulleself verander in apostels van christus.
thi sådanne ere falske apostle, svigefulde arbejdere, som påtage sig skikkelse af kristi apostle.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sal ek rein kan wees by 'n valse weegskaal en by 'n sak vol bedrieglike gewigte?
tilgive gudløsheds vægt og pungen med falske lodder?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die kwaaddoener gee ag op 'n bedrieglike lip, 'n leuenaar luister na 'n tong wat onheil stig.
den onde hører på onde læber, løgneren lytter til giftige tunger.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom sal julle geen bedrieglike gesigte meer sien en geen waarsêery meer drywe nie; maar ek sal my volk uit julle hand red, en julle sal weet dat ek die here is.
derfor skal i ikke mere skue tomhed eller drive eders spådomskunst; jeg frier mit folk af eders hånd; og i skal kende, at jeg er herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noen. jou profete het vir jou bedrieglike en ongerymde dinge gesien en jou ongeregtigheid nie geopenbaar om jou lot te verander nie, maar hulle het vir jou godsprake gesien tot bedrog en verstoting.
profeternes syner om dig var tomhed og løgn, de afsløred ikke din skyld for at vende din skæbne, synerne gav dig kun tomme, vildende udsagn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
het julle nie 'n bedrieglike gesig gesien en leuenagtige waarsêery gespreek nie deurdat julle sê: die here spreek, terwyl Ék nie gespreek het nie?
var det ikke tomme syner, i skuede, og løgnespådomme, i fremsatte? og i siger: "så lyder det fra herren!" uden at jeg har talet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
die oorblyfsel van israel sal geen onreg doen en geen leuentaal spreek nie, en in hulle mond sal geen bedrieglike tong gevind word nie; maar hulle sal wei en neerlê, en niemand sal hulle verskrik nie.
uret øver de ikke og taler ej løgn, der findes ej i deres mund en svigefuld tunge; thi de skal græsse og raste uden at skræmmes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en my hand sal wees teen die profete wat bedrieglike gesigte sien en leuens waarsê: hulle sal in die vergadering van my volk nie wees nie en in die boek van die huis van israel nie opgeskryf word nie en in die land van israel nie kom nie; en julle sal weet dat ek die here here is.
jeg udrækker min hånd mod profeterne, der skuer tomhed og spår løgn; i mit folks samfund skal de ikke være, de skal ikke optages i israels huses mandtalsbog og ikke komme til israels land; og i skal kende, at jeg er den herre herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hulle keer terug, maar nie na bo nie; hulle is soos 'n bedrieglike boog; hulle vorste sal val deur die swaard weens die skeldwoorde van hulle tong. dit is hulle bespotting in egipteland.
de vender sig, dog ej opad, de er som en slappet bue. deres fyrster skal falde for sværd ved deres tunges frækhed. det spottes de for i Ægypten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :