Vous avez cherché: ek gaan aan die slaap raak, want ek is moeg (Afrikaans - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Danish

Infos

Afrikaans

ek gaan aan die slaap raak, want ek is moeg

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Danois

Infos

Afrikaans

ek wil in vrede gaan lê en meteens aan die slaap raak; want u, o here, alleen laat my in veiligheid woon.

Danois

i fred går jeg til hvile og slumrer straks, thi, herre, du lader mig bo alene i tryghed.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

toe sê esau vir jakob: laat my tog sluk van die rooigoed daar, want ek is moeg. daarom het hulle hom edom genoem.

Danois

da sagde esau til jakob: "lad mig få noget af det røde, det røde der, thi jeg er ved at dø af sult!" derfor kaldte de ham edom.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

en toe simon petrus dit sien, val hy neer aan die knieë van jesus en sê: gaan weg van my, here, want ek is 'n sondige man!

Danois

men da simon peter så det, faldt han ned for jesu knæ og sagde: "gå bort fra mig, thi jeg er en syndig mand, herre!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

en hy sê aan die manne van sukkot: gee tog broodjies vir die manskappe wat op my voetspore volg, want hulle is moeg, en ek is besig om seba en sálmuna, die konings van die midianiete, agterna te jaag.

Danois

han sagde da til folkene i sukkot: "giv folkene, der følger mig, nogle brød, thi de er udmattede, og jeg er i færd med at forfølge midjaniterkongerne zeba og zalmunna!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

en ek sal die huis van juda sterk maak en aan die huis van josef hulp verleen en hulle 'n woonplek aanwys, want ek ontferm my oor hulle; en hulle sal wees asof ek hulle nie verwerp het nie, want ek is die here hulle god, en ek sal hulle verhoor.

Danois

jeg styrker judas hus og frelser josefs hus. jeg ynkes og fører dem hjem, som havde jeg aldrig forstødt dem: thi jeg er herren deres gud og bønhører dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

toe het 'n man in sy eenvoudigheid die boog gespan en die koning van israel getref tussen die aanhegsels en die pantser. daarop sê hy aan die drywer: ruk om en bring my uit die leër uit, want ek is gewond.

Danois

men en mand, der skød en pil af på lykke og fromme, ramte israels konge mellem remmene og brynjen. da sagde han til sin vognstyrer: "vend og før mig ud af slaget, thi jeg er såret!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

toe sê moses aan die here: ag, here, ek is nie 'n man van woorde nie--van gister of van eergister of vandat u met u kneg gespreek het nie; want ek is swaar van mond en swaar van tong.

Danois

men moses sagde til herren: "ak, herre, jeg er ingen veltalende mand, jeg var det ikke før og er det heller ikke nu, efter at du har talet til din tjener, thi jeg har svært ved at udtrykke mig og tale for mig."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

vervloek is ook die bedrieër wat, terwyl daar onder sy kleinvee 'n manlike dier is, 'n gelofte doen en tog iets wat vermink is, aan die here offer; want ek is 'n groot koning, sê die here van die leërskare, en my naam is gedug onder die heidene.

Danois

forbandet være den bedrager, som i sin hjord har et handyr og lover mig det, men ofrer herren et dyr, som ikke dur! thi en stor konge er jeg, siger hærskarers herre, og mit navn er frygtet blandt folkene.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

want ek is ook 'n man onder gesag, en ek het soldate onder my. en vir hierdie een sê ek: gaan! en hy gaan; en vir 'n ander een: kom! en hy kom; en vir my dienskneg: doen dit! en hy doen dit.

Danois

jeg er jo selv et menneske, som står under Øvrighed og har stridsmænd under mig; og siger jeg til den ene: gå! så går han; og til den anden: kom! så kommer han; og til min tjener: gør dette! så gør han det."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,919,774 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK