Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en ook sê hy: verbly julle, o nasies, saam met sy volk;
og atter siges der: "fryder eder, i hedninger, med hans folk!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
'n bees of stuk kleinvee mag julle ook nie saam met sy kleintjie op een dag slag nie.
i må ikke slagte et stykke hornkvæg eller småkvæg samme dag som dets afkom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en aan julle wat verdruk word, verligting te gee saam met ons in die openbaring van die here jesus uit die hemel met sy magtige engele
og eder, som trænges, hvile med os ved den herres jesu Åbenbarelse fra himmelen med sin krafts engle,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aangaande die westelike grens, dit moet vir julle die groot see saam met sy gebied wees; dit moet julle westelike grens wees.
hvad vestgrænsen angår, skal det store hav være eders grænse; det skal være eders vestgrænse.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en dit is die name van die seuns van israel wat in egipte gekom het; saam met jakob het hulle gekom, elkeen met sy huisgesin:
dette er navnene på israels sønner, der sammen med jakob kom til Ægypten med deres familier:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en ek het gesien, en kyk, die lam staan op die berg sion, en saam met hom honderd vier en veertig duisend met sy naam en die naam van sy vader op hulle voorhoofde geskrywe.
og jeg så, og se, lammet stod på zions bjerg, og med det hundrede og fire og fyrretyve tusinde, som havde dets navn og dets faders navn skrevet på deres pander.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarby die vlakte en die jordaan, saam met sy grondgebied, van kinnéret af tot by die see van die vlakte, die soutsee, onder aan die hange van pisga teen die ooste.
og arabalavningen med jordan som grænse fra kinneret til arabaeller salthavet ved foden af pisgas skrænter mod Øst.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aktiveer hierdie opsie as jy wil hê die vesnter se geometrie moet vertoon word wanneer dit geskuif hervergroot word. die venster posissie relatief tot die linker- bo hoek van die skerm word vertoon saam met sy groote.
aktivér dette hvis du ønsker at vinduets geometri skal vises mens det flyttes eller får ændret størrelse. vinduets position relativt til det øverste venstre hjørne af skærmen vises sammen med dets størrelse.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
maar benjamin, die broer van josef, het jakob nie saam met sy broers gestuur nie; want hy het gedink: altemit kan 'n ongeluk hom oorkom.
men jakob sendte ikke josefs broder benjamin med hans brødre, thi han tænkte, der kunde tilstøde ham en ulykke.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en duisend man uit benjamin was saam met hom; verder siba, die dienaar van saul se huis, met sy vyftien seuns en sy twintig slawe saam met hom; en hulle het voor die koning al die jordaan bereik.
fulgt af tusind mænd fra benjamin. også ziba, som var tjener i sauls hus, var med sine femten sønner og tyve trælle ilet til jordan forud for kongen,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die volgende dag sien die skare wat oorkant die see gestaan het, dat daar geen ander skuit was nie, behalwe daardie een waarin sy dissipels gegaan het; en dat jesus nie saam met sy dissipels in die skuit gegaan het nie, maar dat sy dissipels alleen weggevaar het.
den næste dag så skaren, som stod på hin side af søen, at der ikke havde været mere end eet skib der, og at jesus ikke var gået om bord med sine disciple, men at hans disciple vare dragne bort alene,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en laat dit uitgaan, spreek die here van die leërskare, en dit sal kom in die huis van die dief en in die huis van hom wat vals sweer by my naam; en dit sal binne-in sy huis vernag en dit verteer saam met sy balke en sy klippe.
jeg lader den udgå, lyder det fra hærskarers herre, for at den skal komme i tyvens hus og dens hus, som sværger falsk ved mit navn, og sætte sig fast i deres huse og tilintetgøre dem med tømmer og sten."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dit is die geskiedenis van jakob. josef het as seun van sewentien jaar die kleinvee opgepas saam met sy broers--hy was nog jonk--met die seuns van bilha en die seuns van silpa, die vroue van sy vader. en josef het die slegte gerug oor hulle na hulle vader oorgebring.
dette er jakobs slægtebog. da josef var sytten År gammel, vogtede han småkvæget sammen med sine brødre; som dreng var han hos sin faders hustruer bilhas og zilpas sønner, og han bragte ondt rygte om dem til deres fader.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.