Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
uit sion, die volkomenheid van skoonheid, verskyn god in ligglans.
fra zion, skønhedens krone, viste gud sig i stråleglans
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
begeer haar skoonheid nie in jou hart nie, en laat sy jou nie vang met haar ooglede nie;
attrå ej i dit hjerte hendes skønhed, hendes blik besnære dig ej!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en as die koning u skoonheid begeer- want hy is u heer- buig u dan voor hom neer.
at kongen må attrå din skønhed, thi han er din herre.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want hoe groot is hulle voortreflikheid, en hoe groot hulle skoonheid! die koring laat jongmanne en die mos jongedogters groei.
hvor det er dejligt, hvor skønt! thi korn giver blomstrende ungersvende, most giver blomstrende møer.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by elke uitdraaiplek het jy jou hoogte gebou en jou skoonheid geskend en jou sonder skaamte aangebied aan elkeen wat verbygaan, en jy het jou hoererye vermenigvuldig.
ved hvert gadehjørne byggede du dig en offerhøj og vanærede din dejlighed; du spredte benene for enhver, som kom forbi, og drev din bolen vidt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar jy het vertrou op jou skoonheid en gehoereer vanweë jou naam; en jy het jou hoererye uitgestort op elkeen wat verbygegaan het, dat dit syne sou wees.
men du stolede på din dejlighed og bolede i kraft af dit ry; du udøste din bolerske attrå over enhver, som kom forbi; du blev hans.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sjin. die bevalligheid is bedrog, en die skoonheid is nietigheid; 'n vrou wat die here vrees, sy moet geprys word.
ynde er svig og skønhed skin; en kvinde, som frygter herren, skal roses.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarby het daar 'n naam van jou af uitgegaan onder die nasies vanweë jou skoonheid, want dit was volmaak deur my versiersels wat ek op jou aangebring het, spreek die here here.
dit ry kom ud blandt folkene for din dejligheds skyld; thi den var fuldendt ved de smykker, jeg udstyrede dig med, lyder det fra den herre herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom, kyk, ek bring vreemdes oor jou, die geweldigste nasies, en hulle sal hul swaarde trek teen die skoonheid wat jou wysheid verwerf het, en jou glans ontheilig.
se, derfor bringer jeg fremmede over dig, de grummeste folk, og de skal drage deres sværd mod din skønne visdom og vanhellige din glans.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan sal daar in plaas van balsemgeur mufheid wees, en in plaas van 'n gordel 'n tou, en in plaas van gevlegte hare kaalheid, en in plaas van 'n pronkgewaad 'n roukleed, brandmerk in plaas van skoonheid.
for vellugt kommer der stank, i stedet for bælte reb, for fletninger skaldet isse, for stadsklæder sæk om hofte, for skønhedsmærke brændemærke.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.